Размытые линии (ЛП) - Бренд Дженнифер. Страница 26

Когда контейнер стали перемещать на платформу фуры, весь ад вырвался на свободу. Еще минуту назад Дэвид видел только людей Гектора, а следующую ― груз окружила группа мужчин из тридцати человек. И, зная Раффаэля, они находились там, скорее для защиты женщин, а не для того, чтобы повоевать с парнями Нико.

Завязалась перестрелка. Это была уже двадцать вторая партия, с которой Валенти хотел помочь Раффаэлю и девушкам, не предупреждая Марио и доминиканцев. Дэвид подумывал о том, чтобы остаться на месте, в укрытии, но был уверен, что если Марио останется в живых, то непременно расскажет обо всем Нико и Гектору. Поэтому мужчина достал свою «Беретту», и бросился в самую гущу событий. Вскрики, стоны, аханья и вопли заполнили пространство. Он пригнулся и побежал вдоль контейнеров к тому месту, где находился груз ― женщины. Было слишком темно, чтобы что-то хорошо рассмотреть, но в небе висел полумесяц, и этого оказалось вполне достаточно.

Обогнув контейнер, Дэвид обнаружил слева от себя два трупа. Он понятия не имел, были ли они людьми Раффаэля или нет, но не они привлекли его внимание. Из контейнера доносились крики. Дерьмо!

Люди вокруг Валенти дохли как мухи. Парни Нико ― ублюдки, которыми они и так являлись, палили без разбора. Дэвид добрался до контейнера и обнаружил, что с него сорвана пломба. Лишь на мгновение, он усомнился, стоит ли открывать засов, чтобы освободить пленниц, но тут же пришел к выводу, что они мгновенно попадут под шквальный огонь.

Звуки становились все громче…

― Дэвид! Помоги мне (прим. пер.: произносит по-испански)!

Он обернулся и заметил Марио, который сошелся в рукопашном бою с каким-то незнакомцем. И судя по всему, Марио проигрывал. Валенти обернулся проверить периметр на наличие свидетелей. Дэвид хотел помочь человеку Раффаэля, но не собирался рисковать, чтобы его кто-то заметил и настучал Гектору. Он вытянул правую руку и прицелился в человека Раффаэля. Д'Амато не должен быть в претензии, ведь потери ― это часть их бизнеса.

До того, как он прицелился и нажал на курок, мужчина услышал еще один выстрел. Сильная боль пронзила его бок. А затем все вокруг померкло.

Глава 25

С тех пор, как я видела Дэвида, прошло две недели. Я ощущала себя такой идиоткой, потому что снова поверила ему. Я действительно надеялась на то, что он вернется, расскажет мне обо всем, и мы будем вместе.

― Лори. Встреча в конференц-зале «Б» через десять минут.

― Уже бегу, Кэтрин.

Я схватила несколько ручек, документы и свои заметки, а затем направилась в конец коридора. Конференц-зал «Б» использовался только для того, чтобы принимать крупных клиентов. Так что вопрос должен был быть очень серьезным. Я двинулась к кабинету Мэйси, чтобы позвать ее с собой и обнаружила подругу с чашкой кофе в руках.

― Серьезно? Собираешься пить кофе прямо перед клиентом?

― Каким клиентом?

― В конференц-зале «Б» сидит крупная шишка, тебя не предупредили?

― Нет, ― нахмурилась она. ― Странно. Они пригласили только тебя или просто забыли позвонить мне?

Я посмотрела на свои часы.

― У меня есть только пять минут, чтобы добраться до туда. Я тебе потом обо всем расскажу. Мне пора, Мэйси.

Я спешно двинулась вперед и уселась на самое дальнее место за длинным столом. Место во главе всегда отводилось клиенту и его приближенным. Далее шли места старших партнеров адвокатской конторы, помощников юристов, и лишь потом место отводилось новичкам. Но, учитывая, что теперь я являлась помощником юриста, то должна была сидеть намного ближе. Я не собиралась никого обижать, так что осталась там, где была.

В переговорную вошли помощники юристов и старшие партнеры фирмы, после чего появились ее учредители ― Патрик и Дэвид Миллер. Спустя несколько минут неловкого молчания объявился и клиент. Мое сердце забилось со скоростью барабанной дроби. Это был Раффаэль Д'Амато собственной персоной.

― Приветствую всех, ― поздоровался он и взглянул на каждого присутствующего.

Показалось ли мне, что на меня он смотрел чуть дольше, чем на остальных? Я не была в этом уверена.

― Мистер Д'Амато. Добро пожаловать! ― произнес Патрик Миллер. ― Вероятно, вы знакомы со всеми, кроме присоединившегося к делу младшего юриста ― Лори Бринкли.

― Лори, рад знакомству, ― он подошел ко мне и пожал руку.

Я почувствовала взгляды окружающих и покраснела.

― Я тоже рада, сэр.

― Теперь, когда мы все познакомились, Кэтрин, не могла бы ты рассказать о деле?

Кэтрин была одним из ведущих юристов. Очень собранная и трудолюбивая, но мне всегда казалось, что ей нужно слегка расслабиться.

― Все вы знаете, что произошло около двух недель назад в доках порта Ньюарк в Нью-Джерси.

Меня охватила паника. Я слышала об этом, но была так вовлечена в драму, которая разворачивалась в моей собственной жизни, пока я тосковала по одному итальянцу, что едва следила за тем, что происходило за ее пределами.

― Полиция до сих пор осматривает порт и изучает трупы, найденные на месте преступления, но прошлым вечером мистера Д'Амато все же вызвали на допрос. Они утверждают, что происшествие стало результатом разборки между бандами и что жертвы причастны к группировке, которую возглавляет Нико Родригес, а некоторые из покойных мужчин каким-то образом связаны с господином Д'Амато. Полиция так же обнаружила контейнер с женщинами, несколько из которых погибли в ходе перестрелки. Они подозревают, что этих женщин собирались переправить из Латинской Америки в Европу, но сами девушки отказываются отвечать на какие-либо вопросы.

Я едва не ахнула. Торговля людьми и в центре всего этого Раффаэль Д'Амато. Я искоса взглянула на мужчину, и заметила, что он смотрит прямо на меня. Это сбило меня с толку. Я отвернулась и сделала вид, что записываю что-то в блокноте. Кэтрин продолжила свой доклад:

― Наш клиент опроверг все обвинения, так что на данный момент это все, что мы имеем.

― Спасибо, Кэтрин, ― кивнул Дэвид Миллер и продолжил: ― Я поговорил кое с кем в офисе окружного прокурора, и у них недостаточно улик, чтобы повесить все это на нашего клиента. На самом деле, они спят и видят, как бы заполучить господина Д'Амато, но сейчас они рады и тому, что им попался Нико Родригес. В этом и заключается ваше задание, господа. У всех вас есть полный доступ к файлам клиента, за исключением Лори. Лори, как только ты подпишешь этот договор о неразглашении, у тебя он тоже будет.

Он передал мне документ, и я тут же его подписала. Втайне от сотрудников, я уже давно изучила все файлы, но я должна была проверить, не появится ли еще какая-нибудь дополнительная информация благодаря этому делу.

Следующие полчаса мы беседовали с клиентом, а старшие юристы засыпали его вопросами. Я была слишком растеряна, чтобы что-то записывать. Я просто смотрела на Раффаэля и задавалась вопросом, был ли он в курсе, что его пасынок в городе, и знал ли он, куда исчез Дэвид.

Под конец собрания, мы все начали собирать свои записи, чтобы выйти из конференц-зала. Миллеры и клиент все еще разговаривали, а учитывая, что я сидела в самом дальнем углу помещения, то я оказалась последней из тех, кто планировал покинуть переговорную. Как только я дошла до двери, раздался голос Раффаэля.

― Мисс Бринкли, я хотел бы официально поприветствовать вас в своей команде. Дэвид, Патрик, если вы не возражаете, я побеседую с мисс Бринкли наедине.

Мое лицо, как и лица Миллеров, исказилось от шока. Я догадалась, что ситуация вышла за рамки привычного. Но они пошли на поводу у крупного клиента и вышли из переговорной.

― Рад наконец-то познакомиться с женщиной, которая выбила из колеи моего сына.

Если раньше я думала, что нахожусь на грани шока, то его слова меня просто добили. Подобного, я не ожидала.

― Молчишь, мисс Бринкли? Ну что же, я воспользуюсь этим, и кое-что скажу тебе. Дэвид не в том положении, чтобы заводить какие-либо серьезные отношения. Ты сама это знаешь, и это знаю я. Ты его больше не увидишь, и я хочу, чтобы ты с этим смирилась. Но ты мне симпатична, так что я не против и дальше видеть тебя в своей команде. Надеюсь, я об этом не пожалею.