Жена в придачу, или самый главный приз (СИ) - Матлак Ирина. Страница 49

Но чем больше проходило времени, тем отчетливее я понимала, что ситуация вновь повторяется. Дно, которое казалось таким близким, таким доступным, нисколько не приближалось.

Неужели снова?! Проклятие, да что же это такое!

Потратив еще немного времени на бесполезные попытки погрузиться глубже, я вынырнула на поверхность и выбралась на берег. Что странно, и одежда, и волосы остались абсолютно сухими.

— Ну и что теперь делать?! — спросила у самой себя, но глядя при этом на пролетающую мимо медузу.

Былая уверенность поубавилась, и теперь меня волновала не столько победа в данном испытании, сколько вопрос: а смогу ли вообще отсюда выбраться?

— Глупость какая, — пробормотала я, отгоняя пессимистичные мысли. — Если провалю испытание, все равно меня отсюда вытащат. Не бросят ведь…конечно не бросят, о чем я вообще!

— Знаешь, споры с самой собой — первый симптом множества психических расстройств, — неожиданно прозвучало позади меня. — Помощь нужна?

О, эти заветные слова! О, этот голос, что лучше всякой мелодии! О, моя гордость, иди куда подальше и не высовывайся!

Мгновенно вскочив с места, я обратила на Олдера горящий взгляд и почему-то ответила совсем не то, что собиралась:

— Спасибо, справлюсь сама.

Язык бы себе откусить! А все эта самая гордость, будь она неладна.

Пристально на меня смотря и словно мысленно что-то решая, Олдер выдержал короткую паузу, после чего произнес:

— Не справишься, если не поймешь суть этого места. Ты мыслишь логически, ищешь выходы там, где их нет, но упускаешь очевидное. Как и многие другие. Оглянись вокруг, присмотрись внимательнее и скажи, что ты видишь, моя прелесть?

Было в его интонации и взгляде нечто такое, что заставило меня подавить желание огрызнуться, ответив, что местность я осмотрела вдоль, поперек и даже вглубь.

Пробежавшийся между нами ветер всколыхнул траву, едва слышно зашелестел белоснежными лепестками и легко коснулся моего лица. Медузы продолжали медленно плавать по воздуху, вычерчивая своим полетом неведомые узоры, солнце и неизвестное светило все так же висели над макушками побеленных гор.

Все было так же, как и прежде. Все. Ничего не изменилось за время нашего здесь пребывания.

Неотрывный взгляд мага заставлял нервничать не хуже сложившейся ситуации, и наряду с благодарностью, что он все-таки меня здесь не бросил, я испытывала долю раздражения. Почему снова получается так, что он впереди? Почему, сколько ни стараюсь, я никак не могу его превзойти? Ни в чем!

Злость на саму себя стала лучшим источником новых сил. С пристальностью въедливого сыщика еще раз осмотрев окружение, я внезапно поняла, что не так в этом мире. Он — идеальный до невозможного, удивительный, прекрасный, но лишенный одной очень важной вещи. Отсутствие этой вещи я чувствовала с самого начала, но почему-то не заострила ней внимание.

— Здесь нет запахов! — удивленно констатировала я.

Ни сладости от цветущих деревьев, ни морозной свежести гор — ничего! Кроме ненавязчивой, едва уловимой солоноватости — так пахло и в пещерном коридоре, через который мы сюда пришли.

Олдер не ответил и продолжил пристально на меня смотреть, словно бы подталкивая к дальнейшим рассуждениям.

— Но все имеет свой запах, — воодушевленно продолжила я, чувствуя, что разгадка близка. — А вода в реке лишена не только его, но и нормальной структуры!

Тут же вспомнилось, как мне показалось, будто дерево перед глазами раздвоилось. Тогда я списала это на собственную усталость, но сейчас…

— Этот мир — нереален, — потрясенно закончила я, больше не сомневаясь в этом ни секунды. — Это что, сложная иллюзия?

Олдер утвердительно кивнул:

— Что-то вроде того. В сущности Риа-Гара — живое магическое существо, одной из способностей которого является погружение человека в вымышленную реальность.

Теперь я была потрясена по-настоящему:

— Ты-то откуда об этом знаешь? Даже в научном институте до сих пор не дали Риа-Гаре объяснения! Черт возьми, да кто ты вообще такой?!

Олдер хищно улыбнулся, приблизился ко мне вплотную и, продолжая смотреть в глаза, выдохнул прямо в губы:

— Тот, благодаря кому ты покинешь это место. Но если желаешь остаться и проиграть, я не возражаю, моя прелесть. Из тебя выйдет потрясающая жена.

Мысленно испортив этому «мужу» все рубашки и носки при помощи бытовой магии, я выдавила:

— Не дождешься.

На сей раз гордость была отправлена в долгое, очень-очень далекое путешествие и принципиальность с ней за компанию. Пускай себе иронизирует сколько влезет, лишь бы помог. Как бы сказала тетушка Ливия: я — хрупкая (вообще-то не очень) девушка, и нет ничего зазорного в том, чтобы иногда опереться на любезно подставленное мужское плечо.

У-у-у, чтоб меня гартах сожрал!

Как можно использовать сделанное открытие я не знала, а времени об этом думать уже не осталось. Поэтому послушно дала Олдеру насладиться моментом и даже не стала возражать, когда он крепко обнял меня за талию и прижал к себе.

А затем Олдер шагнул, вынудив сделать шаг вместе с ним, и через считанные мгновения мы оказались прямо у обрушивающихся в реку водопадов. Если существовало в мире еще большее потрясение, чем я переживала прежде, то сейчас я сполна его испытала.

— Как? — выдохнула практически шепотом и тут же изумленно ахнула, когда наши ноги вдруг оторвались от земли.

Глава 17

Дыхание перехватило.

Этот неожиданный, немыслимый полет был едва ли более реальным, чем окружающий мир. Мне казалось, что мы стоим на невидимой летающей медузе, поднимающей нас все выше и выше, под самый купол лазурного неба.

— Просто эпитетов не хватает, — прошептала я, потерявшись в невероятных ощущениях.

— Можете ругаться, леди Саагар, — саркастически позволил Олдер. — Я не возражаю.

Ругаться не хотелось. Дурная привычка использовать неподходящие леди выражения вдруг исчезла, показавшись слишком неуместной для этой красоты. Понимание нереальности этого мира не мешало восхищаться им, растворяться в головокружительном полете и почти полностью забывать о магических играх.

Даже не вспомнить, когда я в последний раз испытывала такой восторг. Может быть, в детстве, когда получила свой первый меч, а может в момент, когда вместе с Эгри запустила в небо воздушного змея.

— Попробуй перестроить здешнюю магию, — негромко произнес Олдер. — В тебе достаточно сил, используй их. Риа-Гара воплотит твою фантазию, только дай ей почувствовать уверенность и мощь. Подчини.

Я понимала, о чем он говорит, равно как понимала и то, что сейчас не время совершать оплошности. Захотелось доказать и ему, и себе, что я способна действительно на многое — на действиях, а не только на словах.

Сосредоточиться было сложно, и я напряглась, пытаясь нащупать наполняющую пещеру энергию.

— Расслабься, — тут же прозвучал обволакивающий голос, и горячее дыхание опалило затылок. — Закрой глаза — некоторые вещи они увидеть не могут.

Впервые я повиновалась беспрекословно и по доброй воле, так как знала, что он прав. Олдер говорил спокойно, уверено и как-то по-особенному вкрадчиво, добавляя в кружево моих чувств новые нити.

Ненавязчивый шум водопадов, его близкое присутствие, которое я ощущала буквально всей кожей, и легкий аромат соли наполнили меня целиком. Превратились в редкий туман, сквозь который пробивалось легкое серебристое сияние.

Вот она — суть здешней магии.

Будучи по-прежнему расслабленной, я представила, что исчезают горы, растворяется снег и цветущие деревья, я внизу остается только раздавшаяся синяя река. Что небо делается еще синее, а на горизонте восходит солнце, плавно сменяя эту синеву ярко-алым. Мне хотелось, чтобы появился закат, а речка стала морем — бескрайним неспокойным морем, покрытым неровными гребнями волн.

Магия поддавалась с трудом, сопротивляясь и не желая принимать мою власть. На какие-то короткие мгновения я подумала, что не справлюсь, но из этой схватки все-таки вышла победительницей.