Любовь со вкусом миндаля (СИ) - Лейк Оливия. Страница 27
***
Стук в дверь заставил Шэрен оторваться от отчета, который она готовила, и с кокетливым любопытством поинтересоваться:
— Ты снова принес мне аналитику?
— Я бы хотел принести тебе что-нибудь более интересное, но, к сожалению, пока только это, — присев в кресло напротив, вздохнул Джеффри Скотт. В «Беркшир» он занимал должность ведущего специалиста по анализу рынка и прибыл вместе с контрольной группой из Нью-Йорка. С недавних пор Джеффри, прикрываясь желанием уберечь глаза Шэрен от непрерывной работы за компьютером, приходил к ней сам с распечатанными сводками, а не высылал их на почту.
— Время ланча, — демонстративно вздернув руку и посмотрев на часы, заметил он. — Предлагаю пообедать вместе и, конечно же, обсудить данные, — поспешно добавил Джеффри и широко улыбнулся.
«Почему бы и нет?» — размышляла Шэрен. Джеффри ей нравился: симпатичный, веселый, приятный. Он был на несколько лет старше, но выглядел, как только что окончивший колледж студент. Немного угловатый, будто мускулатура еще не до конца наросла на скелет; с короткими волосами, на макушке ярко отливавшими рыжим; с забавными веснушками, которые, вкупе с обаятельной улыбкой, делали его похожим на Хауди-Дуди*, только в миллион раз милей и привлекательней. Было в нем что-то такое, что подстегивало женщин с материнским инстинктом чуть выше, чем у кукушки, взять под опеку эдакого потеряшку.
Но Шэрен успела понять, что никакая опека ему не нужна, а внешность действительно обманчива. Джеффри был умным, цепким и, когда нужно, — жестким. «Наверное, в компании Ника других не держат!» — Она улыбнулась, ожидавшему ответа мужчине и, подхватив сумочку, поднялась.
Гриль-бар, в который они отправились, находился прямо напротив офиса «Уайли». Он пользовался большой популярностью как у белых воротничков всего Файнэншл-дистрикта, так и у заезжих туристов и простых зевак. Лучший марсельский буйабес, хрустящий хлеб и нежнейший морковный торт — и все это великолепие сдобрено весьма приемлемыми ценами.
Пожилой, но весьма расторопный официант проводил их к последним свободным местам растянувшегося от стены до стены длинного стола и, приняв заказ, поспешил к другим посетителям.
Шэрен обедала здесь пару раз, но в основном они с Кейт, полностью окопавшись в хранилище, заказывали себе сэндвичи и ели прямо там, без отрыва от дела. А вот остальные сотрудники бывали здесь постоянно. Даже сейчас они с Джеффри встретили нескольких коллег, но все были настолько поглощены ланчем и разговорами, что не обратили внимания на вновь прибывших.
— Ты давно работаешь в «Беркшир»? — покончив с десертом, который взял на себя смелость заказать ее спутник, спросила Шэрен.
— Три года. После университета я пару лет работал в «Уэллс Фарго», потом меня пригласили пройти собеседование в «Беркшир», и вот я здесь! — Он шутливо развел руками.
— А часто у тебя такие командировки как эта?
— Время от времени. Мистер Хейворт сам набирает команду для каждой конкретной компании, в зависимости от необходимых навыков, но некоторые менеджеры ездят с ним всегда.
— А твоя семья как реагирует на такие долгие отлучки? — Шэрен была не против узнать его получше, но еще больше она хотела поговорить о Нике. Понять, что о нем думают подчиненные, какой он руководитель. Все-таки она не могла судить объективно о его управленческих качествах, да и его отношение к ней вряд ли можно назвать стандартным для всех служащих.
— Я не женат, — весомо заметил Джеффри. — А родителям есть о ком беспокоиться. Младшая сестра в самом расцвете сложного возраста.
Шэрен рассмеялась и решилась задать вопрос, который давно ее мучил:
— А купленные компании обычно выходят из кризиса, или?.. — Она замолчала, пытаясь подобрать верное слово, но на ум кроме «раздробить и продать» ничего не приходило.
— По-всякому бывает, — уклончиво ответил Джеффри и перевел разговор на нее. — А тебе нравится работать в «Беркшир»?
— Я работаю в «Уайли», — возразила Шэрен.
— Ты работаешь с Майклом Стенли, поэтому ты больше в команде, чем любой другой сотрудник в издательстве.
— Ну, если так! — улыбнулась она. — Да, мне нравится, а Майкл — прекрасный начальник. И мне даже довелось поработать с вашим, точнее, нашим президентом, — ступая на скользкую дорожку и аккуратно подводя разговор к нужной теме, рассказывала Шэрен.
— И как тебе?
— Ну, он человек сложный, — деликатно ответила она, а про себя воскликнула, что он совершенно несносный!
— Знаешь, в таких долгоиграющих командировках, как эта, мы все становимся ближе к таким руководителям как твой или мой. Я уже молчу про Ника Хейворта. Штаб-квартира «Беркшир» в Нью-Йорке огромная, и там мы — обычный офисный планктон, — можем увидеть президента только на глобальных собраниях. Какая-нибудь пламенная речь и все такое, — не строя из себя больше, чем есть на самом деле, делился Джеффри.
Шэрен даже как-то взгрустнула. Она ведь тоже мелкая сошка, песчинка в огромном мире Ника. Джеффри, заметив перемену в ее настроении, ободряюще заявил:
— Но, если бы ты была личным помощником Майкла в Нью-Йорке, то знала бы больше, чем я и многие другие. Ассистенты и помощники топов наравне с ними могут попасть в святая святых компании — кабинет президента.
— Но пока я могу попасть только в хранилище и к Кристоферу Уолшу на ковер, — пожаловалась Шэрен, наблюдая, как у Джеффри от смеха заиграли симпатичные ямочки на щеках. — Я кое-что читала о «Беркшир», ее, по-моему, основал еще дед мистера Хейворта? — задумчиво продолжила она.
— Да, но в интернете не написано, что, когда мистер Хейворт вырос, от компании деда осталось только название. Он с нуля поднимал ее, кирпичик за кирпичиком возводил свою финансовую империю.
— Целеустремленный человек, — кивнула Шэрен, пряча глупую улыбку за чашечкой чая. Она, как и любая девушка, чувствовала невероятную гордость, слушая лестное мнение о любимом мужчине.
— Настырный, — добавил Джеффри.
Шэрен поставила напиток на стол и осмотрелась, надеясь сходу определить, где уборная. Но вместо туалета, который в прошлый свой визит не посещала, столкнулась с удивленным взглядом начальника. С противоположного конца обеденного зала в направлении выхода шли несколько руководителей из «Беркшир». Майкл, проходя мимо, подмигнул ей, но она искоса наблюдала за высокой фигурой Ника. Он либо не видел ее, либо ему было абсолютно плевать, где и с кем свой законный перерыв проводила Шэрен. Ник прошел мимо, словно они с Джеффри были не больше, чем пара пустых пивных бутылок: выкинуть бы, да руки марать не охота.
Проводив взглядом широкую спину Ника, она почувствовала, что прелесть этого обеда померкла, а настроение беспощадно устремилось к нулю. Шэрен фальшиво улыбнулась, собираясь все-таки закончить ланч на позитивной ноте, но ее телефон энергично замигал, оповещая о новом сообщении.
— Джеффри, — кидая двадцатку на стол, начала она, — мне нужно в офис.
Он удивленно посмотрел сначала на деньги, затем на нее, но Шэрен уже схватила сумочку и поспешила из ресторана. Майкл велел срочно зайти к нему и рассказать, как продвигается отчет, над которым она работала.
«Неужели он уже успел подняться наверх?» — поражалась быстроте передвижения начальника Шэрен.
Все оставшееся от рабочего дня время она с удвоенной силой корпела над промежуточными итогами работы отдела, сверялась с рыночными сводками и сводила данные по всем языковым группам. Когда голова стала ватной, а глаза защипало от перенапряжения, Шэрен решила взбодриться и сделать себе кофе. Прогулка даст хоть небольшую, но все же передышку пошатнувшемуся зрению, а кофе, возможно, прогонит туман из головы, заставив ту снова работать. Она вышла из своего кабинета и буквально столкнулась с Джеффри.
— Если так будет продолжаться, я могу подумать, что ты преследуешь меня, — пошутила она.
— И будешь права, — согласился он. — Шэрен, я не знаю, любишь ли ты бейсбол, но у меня есть два билета на завтрашнюю игру с Майами, и, если ты не занята, я бы очень хотел пойти на нее с тобой. А еще я бы очень хотел пригласить тебя в более романтичное место, но испугался, что ты откажешь, — выдохнул Джеффри.