Алекс. Покорить доминанта (СИ) - Мейз Рита "Рита Мейз". Страница 34

Глава 24 

Алиссия ушла в шесть вечера, как обычно. Но прежде чем попрощаться, она провела в кабинет Алекса низенького лысеющего человечка, державшего под мышками два пухлых портфеля.

Вернувшись, она отсалютовала мне:

— Оденься на вечер повеселее, чтоб выглядела как кукла, а не обитатель хосписа. — Потом скептично хмыкнула и добавила: — Слава богу, что это не я.

Я хмуро посмотрела ей вслед. А десять минут спустя пришло сообщение на мессенджер. Конечно от моего несносного босса.

А. Р.: «Зайди ко мне».

— Пожалуйста! — закончила я за него, раздраженно подпрыгнув, и бросила ручку.

В кабинете Алекс был не один. Он сидел за круглым столом в стороне от основного рабочего места. С другой стороны стоял его гость. Оба портфеля лежали перед ним на столешнице, и их содержимое поблескивало в тусклом свете, лившемся из окна.

Алекс смотрел на стол тем самым задумчивым взглядом, каким иногда смотрит в свой монитор. А вот незнакомец, услышав мои шаги, оглянулся.

Приблизившись, я поняла, что разложено на квадратах черного бархата, занимающих стол. Мой шаг невольно замедлился, рот приоткрылся.

— Сэр? — я бросила на Алекса взволнованный взгляд. — Вы меня звали.

— Да, — он поднял глаза на меня, не меняя их выражения. — Ужин это важное официальное мероприятие. Вы будете представлять наш офис, отнеситесь к этому со всей серьезностью, на какую способны.

Его голос звучал сухо, официально, и я ощутила гложущую тоску.

Алекс продолжал:

— У нас есть платье, теперь нужно его подчеркнуть. Идите, мисс Майерс, наденьте его, чтобы у нас была живая модель. Это в туалетной.

Мой взгляд заторможенно переместился с одного куска бархата на другой. Россыпи сверкающих бриллиантов, некоторые в сочетании с рубинами, сапфирами и другими драгоценными камнями. Золотые браслеты, кольца, серьги, ожерелья… Была даже брошь или две…

Если когда-то я и хотела ограбить ювелирный салон, то сейчас было самое время.

От волнения даже руки вспотели.

— Разве мы не должны это все примерять в магазине, сэр? — хрипло выдавила, заставляя себя оторваться от этого зрелища и двигаться к туалетной комнате.

— Мистер Гремидж знает, что заработает больше, если придет ко мне, — ответил Алекс. — Поторопитесь, мисс, у меня еще много дел.

— Пожалуйста, — автоматом добавила я.

Справившись с платьем, я вернулась, села в пустое кресло за круглым столом и снова уставилась на завораживающий блеск драгоценностей. До этого дня я могла видеть подобное только в кино и уж точно никогда не мечтала, что однажды смогу хотя бы притронуться к этой красоте.

Солнце уже зашло за верхушки соседних зданий, и кабинет наполнили резкие тени. Мистер Гремидж — тот самый лысеющий мужчина — установил несколько ярких ламп в центре стола, чтобы лучше оттенить мерцающие богатства перед нами.

— Что бросается в глаза?

Алекс сосредоточенно покосился на мою грудь, прежде чем снова глянуть на стол.

Я перевела взгляд с одного ожерелья на другое. Одно из них было с крупным бриллиантом в виде подвески и тремя меньшими с каждого боку. Я ткнула в него.

— Это.

Мистер Гремидж тут же обошел вокруг стола, поднял ожерелье и надел мне на шею.

— Нет. Слишком маленькое, — Алекс нахмурился, глядя на стол. — Остается много пустого места. Нужно что-то, что закроет весь вырез.

— Вы сами выбрали это платье, — пробормотала я, прикрывая рукой верхнюю часть груди.

Декольте у платья и в самом деле было слишком открытым. И если бы моя грудь была больше, это выглядело бы безобразно вульгарным.

— Полностью согласен, мистер Рэнгольд, — поспешил ответить Гремидж, снимая с меня забракованное ожерелье.

Конечно, он согласен! Чем больше ожерелье, тем больше он получит денег!

— Могу я предложить вот это великолепное колье? Бриллианты с рубинами.

Все повторилось заново. Гремидж продемонстрировал ожерелье, потом надел его на меня. Алекс, откинувшись в кресле, наблюдал прищуренным взглядом. Точно товар на рынке оценивал.

Гремидж собрал мои волосы и поднял наверх, открывая шею и плечи. И подвинул мне зеркало.

Крупные бриллианты и рубины подмигивали мне на свету, кружась вокруг моей шеи словно огни. Они идеально сочетались с глубоким малиновым цветом платья.

Но чего-то все-таки не хватало.

Я приложила руку к груди прямо под центром колье.

— Было бы лучше, если бы здесь что-то болталось, сэр.

Алекс нахмурился:

— Повернись.

Несколько минут он разглядывал меня, анализируя что-то в своей голове. А я наслаждалась прохладной тяжестью ожерелья.

Наконец, мой босс произнес:

— Да, я согласен. Мистер Гремидж?

Тот отпустил мои волосы и заглянул в портфель:

— У меня здесь кое-что есть. Вы бы предпочли бы рубин, бриллиант или их комбинацию?

— Думаю, нужно что-то такое, что будет плотно обнимать шею и спускаться к груди.

— Я вас понял.

Взгляд Алекса вновь прикипел к моей шее, а потом скользнул ниже, цепляясь за обозначившиеся под тканью соски. И мои щеки вспыхнули жаром.

Не от стыда. От желания, нахлынувшего так внезапно, что я испугалась.

Алекс ласкал меня своими глазами и обжигал, оставаясь при этом совершенно спокойным. Вот как он так умудрялся?!

— А вот и мы.

Гремидж вернулся, нарушая момент. Он продемонстрировал очередное украшение.

— Да, — смилостивился Алекс, лениво скользнув по нему, — что-то такое.

— Думаю, у меня есть то, что вам нужно!

Он принес очередной образец. Приложил к моей шее, одновременно поднимая волосы вверх. И Алекс сразу сказал:

— Великолепно.

Я глянула в зеркало и ахнула. Это действительно было великолепно. Маленькие и средние бриллианты перемигивались с рубиновыми каплями. А само ожерелье спускалось на грудь аккуратной косынкой из замысловатого золотого кружева.

— Еще тонкий браслет в том же стиле и пару простых «гвоздиков», — констатировал Алекс, разглядывая меня. — Этому ожерелью не нужна свита.

— У вас прекрасный вкус, сэр. Это изделие является единственным в своем роде. Работа нового мастера, пока не известного, но я думаю, что за ним большое будущее.

Продолжая заливаться соловьем, Гремидж снабдил меня несколькими вариантами браслетов и серег. Но я не могла оторваться от ожерелья. Мне казалось, стоит отвести взгляд — и оно исчезнет с моей шеи. Даже если бы это были поддельные камни и серебро, а не золото, это бы не уменьшило его красоты.

Может быть… однажды… у меня будет такое. Свое.

— Тебе нравится? — тихо спросил Алекс.

Я улыбнулась ему, не скрывая эмоций. Моя голова кружилась от радости. От ощущения своей красоты. Не важно, как меня воспринимали другие. Сейчас я чувствовала себя на миллион долларов!

Давно, очень давно мне не было так хорошо, как сейчас.

— Очень, — выдохнула, прикасаясь к ожерелью кончиками пальцев. — Когда я была ребенком, то наряжалась в одежду и украшения мамы. Папа приходил за мной, и я представляла, что он мой водитель, а я важная леди и собираюсь на церемонию награждения или обед с известными людьми. Папа надевал старый пиджак и шляпу и стучал в дверь, подыгрывая мне. Это было… я чувствовала себя настоящей принцессой… Понимаешь? А сейчас это ожерелье, платье и все остальное словно пришло ко мне из той сказки…

Я нежно провела пальцем по кромке из драгоценных камней. Мои глаза зажгло от непролитых слез, стоило лишь вспомнить об отце и о тех минутах счастья, что я смогла сохранить в своей памяти.

— Я могу еще немного посмотреть?

Алекс обернулся к Гремиджу, стоявшему без дела возле стола:

— Мы берем это.

Гремидж начал собирать свои вещи.

Я же продолжала смотреть на себя, пока не решила, что мне нужен больший угол обзора. Я хотела сохранить этот образ себя, запомнить, как запомнила детские игры с отцом. Чтобы потом, годы спустя, рассказывать внукам, доставая воспоминания их темных хранилищ памяти, любовно отряхивая от пыли и вытаскивая на свет…