Орехи (ЛП) - Клейтон Элис. Страница 68
Ирвингтон.
Тарритаун.
Филипс Манор.
В уме я стала перечислять причины, по которым я никогда не хотела, как моя мама, провести остаток жизни в маленьком городке, где родилась.
1. Я не хочу управлять семейной закусочной. Но я ей управляла. Естественно, я не хочу заниматься этим вечно, но на деле всё оказалось не так плохо, как я всегда себе это представляла.
2. Я полагала, что маленькие города маленькие по причине ограниченных возможностей и размеров. Да, это лето я провела в небольшом городке, но впечатлений и опыта, я получила море.
3. В Бейли Фоллс не так много перспектив для шеф-повара, получившего классическое образование, который не хочет работать в традиционной ресторанной среде. А как же курсы: «Сделай закатки и победи зомби во время апокалипсиса». Уроки варения варенья. Потенциальная возможность поработать в Горном доме на озере Мохонк. И идея, зародившаяся на Четвертое июля: передвижная закусочная в фургоне Airstream.
4. Если я останусь в Бейли Фоллс, мне не придётся возвращаться в Лос-Анджелес и искупать свою вину после масляной катастрофы. Да, искупить вину будет нелегко. Обломали ли мне в Лос-Анджелесе крылья? Не самое благоприятно развитие событий. Да. И что теперь?
А теперь самое сложное: я никогда не сдавалась в бою. Но можно ли считать бой честным, если соперник априори тебя сильнее. И кому от этого станет легче? Но зачем держаться за прошлое, бессмысленно сотрясать воздух и думать: а что было бы, если бы…? Но вопрос в другом: смогу ли я пережить, что Митси Сен-Рене и её шайка одержали надо мной верх?
Кортленд.
Пикскилл.
Маниту.
Где-то между Маниту и Гаррисоном пришло ещё одно осознание: такие люди как Митси Сен-Рене всегда побеждают. Зачем тратить впустую свою жизнь в борьбе, оправдывая чьи-то ожидания. Случается, что козыри оказываются не в твоих руках, люди при деньгах и власти над твоей карьерой могут оказаться полными придурками. И ты бессилен как-то на это повлиять.
Ощутив радость и душевный подъем, я села ровнее и надавила ногой на пол, будто это могло придать поезду ускорения. За окном река Гудзон переливалась синевой, по реке ходили парусники и байдарки. Свидетелями этого завораживающего зрелища были и огромные в несколько этажей и скромные, небольшие дома.
Живописные городки с крошечными железнодорожными станциями, расположены так близко к одному из самых значимых городов планеты, а люди выбрали жизнь здесь, всего в часе езды и на берегу реки Гудзон. Яркие краски и умиротворение можно было найти не так уж и далеко, если это то, что вам нужно. Но с другой стороны, если уехать отсюда, очень скоро начинаешь скучать по этим местам.
Меня закружил водоворот мыслей, я, наконец, узрела бесчисленные возможности, ожидающие меня в маленьком городке, о которых я раньше даже не задумывалась, с очень конкретным фермером и его дочерью. Оставалось лишь надеяться, что с фермером у меня ещё не всё потеряно.
Поезд въехал на станцию Пафкипси.
Я вышла из поезда и прямиком поехала на ферму.
٭٭٭
Приехав на ферму Максвеллов, я быстренько припарковалась и полетела в главный амбар. Взглядом я повсюду искала высокий и стройный силуэт Лео. Я уже подумала, что заметила его, но это оказался один из интернов в футболке с изображением кричащих деревьев.
Люди, которые знали меня и знали о наших с Лео отношениях, здоровались, они просто говорили «привет» и следовали дальше по своим делам. Похоже, они были в курсе, что я бросила его посреди дороги. Они в любом случае были на его стороне. Оно и понятно.
Я зашла в фермерский магазин, но и там я Лео не нашла. Проверила в амбаре — никого. В силосной башне — нет. В огороде — нет. Его нигде не было.
— Ищешь папочку? — послышался голос позади. Я обернулась и увидела Полли. Она сидела на садовой тачке и сортировала пакетики с семенами.
— Эм. Да. Как твои дела, Полли? — спросила я, присев на корточки рядом с ней.
— А твои как? — спросила она многозначительно. В который раз я напомнила себе, что ей всего семь. Но если брать в расчёт моё недавнее поведение, Полли намного старше меня в эмоциональном плане. — Я слышала, ты уехала.
— Ты слышала? — переспросила я, слегка вздрогнув. — Я вернулась. Ненадолго ездила в город.
— Имеешь в виду Манхэттен?
— Точно. Ты там бывала?
Полли перетасовывала пакетики, но затем наконец ответила:
— Бывала. Там прикольно. Бабушкина квартира красивая. С такой высоты можно видеть многое на очень далёком расстоянии. Весело бегать туда-сюда по коридору и кататься на лифте. Бабушка очень злится, когда я нажимаю сразу на все кнопки.
— Ну ещё бы. Я тоже так делала, когда была помладше.
— Ещё мне нравится ходить в музеи, особенно на выставки динозавров. Но…
— Что, но?
— Здесь мне нравится намного больше. Ты же знаешь, папочка вырос в городе.
— Да, знаю, — ответила я. Полли очень внимательно на меня смотрела.
— Папе по душе жить здесь. Он говорит, что мы никогда отсюда не уедем, чтобы жить в другом месте.
Я проглотила ком, ставший поперёк горла.
— Но ведь это замечательно?
— Я видела, как вы с папой целовались. — Она смотрела на меня не моргая.
А я моргнула. Много раз.
— Ага, ну да. Тебе показалось это странным?
— Сначала, да. Но сейчас, мне кажется…
Я не дышала.
Полли разложила пакетики изображениями вверх, получился овощной букет.
Да, яблоко от яблони. На моих губах появилась улыбка. Я была бы счастлива наблюдать, как Полли взрослеет.
Моя улыбка — всё, что ей было нужно.
Задумчивое выражение лица Полли сменилось ответной улыбкой.
— Пойду проверю, как там свинки. Папочка в яблоневом саду.
А затем Полли убежала, без оглядки припустила по полю.
Я же направилась прямиком в сад.
٭٭٭
Припарковавшись рядом с джипом Лео, я вгляделась в ряды деревьев, выглядывая Лео. Казалось, в конце одного из рядов было какое-то движение. Я вошла в сад и пошла на движение.
Пока шла, для меня прояснились два факта.
Во-первых, я ощутила трепет. Я была рада встрече с Лео! Я хотела увидеть его лицо, поцеловать его губы, крепко обнять, услышать его голос, ощутить на себе его руки, после того, как я произнесу вслух: «Я приехала, чтобы остаться, если ты всё ещё хочешь меня».
Во-вторых, у меня по коже побежали мурашки. Это случилось пока я шла по рядам яблок сорта Макун, сорта «Эмпайр», Ханикрисп, Сансе. Нет, скорее когда я проходила мимо персиковых деревьев… вот когда я это ощутила.
Сперва послышался низкий гул, похожий на резонанс от низкочастотного динамика. Я позвала Лео, теперь видела его через несколько рядов. После моего зова гул немного изменился. Теперь я могла распознать, что это такое. До боли знакомый звук. Звук, от которого моя кожа становилась гусиной.
И вот я наконец увидела источник звука.
Это был рой пчёл.
Они были повсюду.
Монотонный гул, создаваемый целым коллективом. Меня окатило волной чистейшего ужаса, бросило в холодный пот, когда я поняла в чём дело. Мне захотелось убежать. Мне захотелось замереть. Мне захотелось…
— Рокси? — удивлённо кто-то спросил, несколько секунд спустя я поняла, что это Лео, он стоял под персиковым деревом. До моего появления он и понятия не имел об этом пчелином рое. Как только я появилась на горизонте, пчёлы решили, что я спелый фрукт, и решили вкусить мою сладость. Они решили меня прикончить. Лео станет свидетелем этого представления.
— Ой! — всё, что я смогла из себя выдавить. Чуть позже я издала утробный крик. Одна пчела жужжала мне на ухо, вторая — возле носа, и ещё несколько кружили над головой. Казалось, пчёл опьянял адреналин, который я источала волнами. Я впилась взглядом в Лео. Он увидел — я окружена.