Всюду бегут дороги...(СИ) - Болеславская Ольга "Tikkys". Страница 77
— Хорошо поживает, — Джу отступила поближе к Эвину и украдкой сунула ему в руку помятую конфету. — Только она Эрк в тюрьму посадила. И выпускать не хочет. Мы просили, просили…
— Эрк в тюрьме? — Джарет нахмурился. — А где Ринальдо Драккони?
— В Эринии, — прозвучало от входа в замок.
Джу ойкнула и исчезла в кустах. Игрейна, бледная, но тщательно причесанная и одетая в нарядное платье с блестящей вышивкой, спускалась по ступеням.
— Здравствуй, Джарет. И ты, Эвин. С возвращением домой.
— Здравствуй, королева, — Джарет встал, загораживая собой сына. — Я смотрю, здесь многое изменилось.
— Больше, чем кажется на первый взгляд, — она подошла ближе, подняла руку, поправляя прическу, и внезапно ударила его по щеке. — Как ты мог бросить меня одну?! Так надолго!
— Это ты! — Джарет заулыбался и тут же получил еще одну пощечину.
— Конечно я! Мерзавец! Жену забыл, пока шлялся где-то!
— Я же вернулся до срока! — Джарет перехватил ее руки, но тут же получил пинок по ноге.
— Еще бы ты посмел опоздать! Эвин, марш в свою комнату! Вымойся как следует и ложись спать!
«И зачем только мы вернулись?» — Эвин поплелся вверх по ступеням. Крики внизу внезапно стихли. Он обернулся и увидел, что Джарет крепко обнимает Игрейну, и они целуются. Эвин отвернулся и сунул за щеку конфету. Таких вкусных он больше нигде не ел. А к нему уже бежали, радостно вопя, проснувшиеся гоблины. «А ведь я и правда дома!» — Эвин засмеялся и побежал им навстречу.
— Я принес тебе подарок, — Джарет, не выпуская жену, достал из кармана амулет. — В нем сила Фавна. Я нашел его, Игрейна! Надень, и ты будешь свободна!
— Сила Фавна? — Игрейна смотрела на подвеску, не дотрагиваясь до нее. — Но ведь это… Великий Хаос, Джарет, как же ты вовремя вернулся! Бежим!
— Куда?
— Потом! Всё потом! — она тащила его за собой прямо сквозь стены. — Мы должны успеть…
***
Герберт закончил причесываться и положил костяной гребень на полочку рядом с пустой колбой.
— Я готов.
— Пойдем, — Лир взял его за руку.
Утро только-только начиналось. Самое время для… чего? Новой жизни? Герберт не сдержал нервного смешка.
— Не бойся, — Лир погладил пальцем его ладонь. — Всё будет хорошо.
Герберт закусил губу. Нет, он не разрыдается. С истериками покончено. Он выдержит. Но где же Игрейна? Она же обещала прийти! «О боги! — взмолился Герберт. — Сделайте что-нибудь! Совершите чудо! Мне так страшно…»
— Встань вот так, — Лир мягко прислонил его к стене. — Здесь самое солнечное место. Ты ведь любишь солнце?
— Я люблю тебя, — Герберт сглотнул, загоняя поглубже панику. — Лир, ты обещал… Я ведь смогу превращаться обратно, правда?
— Да, раз в году на тринадцать часов, — он встал на камень, чтобы выровнять их рост. — Поцелуй меня.
«Если бы здесь был Джарет, он бы что-нибудь придумал…» — Герберт закрыл глаза. Худые пальцы Лира сжали его плечи, плотнее прижимая к камням.
— Стоп!
Герберт вздрогнул и открыл глаза.
— Джарет?!
Лир покачнулся и упал.
— Что здесь происходит?! Берти, отпусти меня немедленно!
— Это действительно ты! — Герберт изо всех сил стиснул Джарета. Похудевшего, одетого в совершенно неподходящую ему одежду и очень злого.
— Какого демона здесь происходит, я спрашиваю?! Что это за пародия на Фавна?
— Это Лир… — Игрейна уперлась ладонями в колени, пытаясь отдышаться. Не так-то просто после бессонной ночи проложить прямую дорогу сквозь стены. — Лабиринт… Он ожил…
— Что?! — Джарет оттолкнул Герберта и кинулся к лохматому существу с огромными раскосыми глазами. — Ожил, скотина?! Ну, сейчас ты у меня за всё получишь!
— Джарет, не надо! — Игрейна с Гербертом одновременно схватили Джарета, оттаскивая его от Лира. — Он умирает!.. Я его люблю!.. Амулет! Джарет, это ему надо отдать амулет!
— Стоп! — Джарет топнул ногой. — Говорите по-одному.
— Зря вы его остановили, — Лир потрогал левую скулу, по которой ему успел врезать Джарет. — Подраться я за свою жизнь еще не успел.
— Не переживай, успеешь! — пообещала Игрейна. — А теперь если вы все заткнетесь, я объясню, в чем дело.
Лир замолчал, кусая губы. Почему, ну почему, Джарет вернулся именно в этот час?! Зачем вмешался? У него есть всё, почему он не может отдать Герберта?
— И поэтому ты хочешь отдать ему мой подарок? — выслушав Игрейну, Джарет ошарашенно посмотрел на Лира. — Ты понимаешь, чем это обернется для него? И для нас?
— Понимаю, — она обернулась к Лиру. — Любовь — это еще и жертвенность, правда? Герберт готов был пожертвовать ради тебя своей судьбой. А на что готов ты?
— О чем ты говоришь, королева? — Лир насторожился.
— Покажи ему, — Игрейна дернула Джарета за руку. — Пожалуйста, я прошу тебя! Ему правда нужнее!
— Но я хотел, чтобы ты стала свободной. Хотел показать тебе другие миры!
— Ты еще на них не насмотрелся? Лично мне хватает Эринии и Подземелья.
Герберт затаил дыхание, когда Джарет сердито фыркнул и шагнул к Лиру, протягивая ему какую-то подвеску на грубом шнурке из сыромятной кожи.
— Смотри, — король гоблинов прищурился. — Чуешь, чья в нем сила? Она сможет оторвать тебя от источника. Сделать простым фэйри. Если, конечно, захочешь.
Лир подался вперед, принюхиваясь.
— Этого не может быть… Пан умер!
— Он жив, — Джарет помахал у него перед носом амулетом. — Решай. Дважды я предлагать не стану. Если Берти так уж не терпится зазеленеть, пожалуйста. Желаю счастья.
— Ты понимаешь, что произойдет, если я это приму?! — Лир всплеснул руками. — Понимаешь, на что обрекаешь себя?
— Алан уверял всех и каждого, что справится с твоим источником, — Джарет не опускал руку с амулетом. — Значит, справлюсь и я.
— Мы справимся, — поправила его Игрейна.
Лир посмотрел на нее, потом снова на амулет. Никогда, ни в чьих глазах Герберт не видел такой смеси желания и отвращения.
— Лир, — он молитвенно сложил руки. — Соглашайся, прошу тебя. Тебе ведь понравилось быть живым!
— Но как же мое обещание? Ведь я уже не смогу согревать тебя, Герберт. И защищать не смогу!
Герберт растроганно засмеялся.
— Я освобождаю тебя от клятвы! Мне нужен ты, а не твоя сила.
— Я не уверен насчет памяти, — Джфрет шагнул ближе, — но не думаю, что ты забудешь всё, что знаешь сейчас.
— Моя память хранится в источнике, — Лир начал раскачиваться, словно амулет его гипнотизировал. — Наверное, я смогу и потом… Нет, Герберт, прости, я не могу…
— Но почему?
— Я не хочу, чтобы у нас было, как у всех. Чтобы мы разлюбили друг друга.
— Но вы же не как все, — ласково сказала Игрейна. — Вы исключение из всех правил. Как мы с Джаретом.
Лир качнулся к амулету и вдруг сложился пополам и упал, неловко подвернув руку.
— Поздно… — прошептал он. — Время вышло…
— Нет! — Герберт вырвал шнурок из руки Джарета, упал на колени перед Лиром и надел не него амулет.
Глаза Лира расширились.
— Что ты наделал?.. — он мелко задрожал.
— Я не отпущу тебя! — Герберт прижал его к себе. — Теперь моя очередь беречь и защищать. Слышишь? Лир! Лир, не умирай!
— Да жив он, — Джарет наклонился над ними. — Просто в обмороке. А ты думал, это просто — разом потерять силу, которая была всегда? И принять ее, кстати, тоже нелегко. Отнеси это чучело в замок.
— Я его к себе заберу.
— В замок, я сказал! — Джарет повысил голос. — У меня ещё три срочных дела. А потом я с вами разберусь!
***
— Ого! — Кедеэрн с преувеличенным восхищением осмотрел Джарета.
Броский макияж, черная шелковая рубашка с глубоким вырезом, мерцающая черно-синяя мантия, облегающие лосины и высокие сапоги на трехдюймовых каблуках.
— Рядом с тобой мне неловко за свой вид. А зачем оружие? Полагаешь, среди них найдется поединщик?
— Уверен в этом, — Джарет хлопнул перчатками по гарде шпаги. — Ну что, идем?
Несмотря на внешнюю браваду, король гоблинов явно чувствовал себя неуютно среди дня в Верхнем мире, Кедеэрн чуял его нервозность. Но Джарет ушел и вернулся, как в старину, словно и не испытывал недостатка в магии. Гоблинские норы… Кедеэрн дорого бы отдал, чтобы разобраться в их секретах.