Одиссея (СИ) - Калбазов (Калбанов) Константин Георгиевич. Страница 29

В сопровождении капрала прошли к лифту и поднялись на двенадцатый этаж, где располагался кабинет главы города. Работающий лифт и то, что им пользовались все, кто угодно, лишний раз подтверждали слова капрала относительно отсутствия дефицита электроэнергии.

Как ни странно, им не пришлось ожидать. Их даже не попытались разоружить, что несказанно удивило Дмитрия. Глава принял гостей, едва они переступили порог приемной. Секретарша даже не стала сообщать ему об этом по селектору. Если только не имела нейросети. А вот капрала она поблагодарила и сообщила, что он может возвращаться к месту несения службы. Все верно. Он свою задачу выполнил.

Войдя в кабинет, Дмитрий увидел довольно молодого мужчину. Лет тридцать, среднего роста, спортивного сложения, светлые короткостриженые волосы, голубые глаза, открытая улыбка. Именно открытая, а не дежурная, вежливая или свойственная профессиональным политикам.

— Рад вас приветствовать, господа. Глава города Окленд Дональд Норрис, — подходя и здороваясь за руку, представился он.

— Сержант Лацис, рядовой Энрико Лупи, частная военная компания «Дрозд». Наш товарищ Дмитрий Нефедов, он гражданский из России.

— Прошу, — покончив с приветствиями, пригласил присесть глава.

Ну и сам, как водится, устроился за большим рабочим столом. Они же, ясное дело, уселись за приставные, образующие эдакую букву «т».

— Мне сообщили, что прибыло четверо модификантов, но я вижу только двоих.

— Наши товарищи остались в машине снаружи. И вам это прекрасно известно, — не стал ходить вокруг да около Лацис.

— Как и то, что вы удерживаете девушку против ее воли.

— Уверен, что у главы городского округа в настоящее время хватает иных проблем, чем вникать во внутренние проблемы небольшой группы выживших.

— В Окленде есть правительственные структуры и законы, сержант. И плохо ли, хорошо, но они работают.

— Мы это учтем. Не думаю, что именно ради этого вы приказали привезти нас сюда и позволили пройти в ваш кабинет при оружии.

— Хм. «Дрозды». Лет двадцать назад эта компания ворвалась на военный рынок и за прошедшее время успела себя зарекомендовать во многих конфликтах. Но что-то я не припомню, чтобы они выполняли какой-то контракт в этих мирных широтах.

— Мы тоже люди, мистер Норрис. Отдыхали на острове Раруту, когда все это началось. Да еще и забрались в глухой уголок. Когда докатилось до нас, благодаря сети более или менее были в курсе. Сумели обезопаситься. На небольшом самолетике добрались до Таити. Но там нас встретили откровенные бандиты. Немного поспорили, обзавелись более подходящим транспортом, сумели добраться до вас. Но тут нашу птичку отчего-то решили конфисковать.

— А откуда оружие и экипировка? — словно не заметив последних слов, поинтересовался глава.

— Одолжили у нехороших парней. Трудно, знаете ли, отказать модификантам, когда они о чем-то просят. Так что с нашим самолетом?

— Указ генерал-губернатора об изъятии всех воздушных судов.

— Наш никаким боком не относится к Новой Зеландии.

— Тем не менее, в указе нет оговорок. Все воздушные суда подлежат изъятию. Разве только сделан особый акцент на легкомоторные машины. Впрочем, не думаю, что вас это так уж расстроило. Дюжина ополченцев не способна остановить четверых модификантов, даже если они не вооружены. Значит, у вас есть здесь какие-то дела.

— Возможно. Но это не объясняет вашего интереса к нашим персонам.

— А между тем причина очевидна. Мы пытаемся выжить, сержант. Зараженные быстро мутируют, банды растут как грибы, и власти контролируют далеко не всю территорию. Нам необходимо готовить как профессиональных бойцов, так и ополчение. Мы располагаем необходимым оборудованием, обучающими базами и наномодификаторами. Это нам позволяет подготовить какое-то количество модификантов. Но у нас нет инструкторов. Не мне вам объяснять, какова их роль в подготовке подобных бойцов.

— Если у вас есть все необходимое, то…

— Сержант, если бы я не нуждался в вас, как вы думаете, состоялся бы этот разговор?

— Н-да. Вы правы. Но видите ли, мистер Норрис, в наши планы не входило оставаться в Новой Зеландии. Мы собирались только заправиться и продолжить путешествие. Но я поговорю с парнями. Не всех нас ждут дома родные. Может, кто-то и захочет обосноваться здесь. Обещаю вам одно: удерживать я никого не стану.

— На том и порешим. США сейчас организуют масштабную эвакуацию своих граждан со всего мира. Принимают всех изъявивших желание перебраться в Штаты. Если вас это интересует, то я могу прямо сейчас забронировать шесть мест в их посольстве в Веллингтоне. Это, так сказать, компенсация за ваш самолет. А уж в Америке… Ну кто сможет отказать модификантам.

— Нас полностью устраивает такой расклад. Остается только узнать: когда вылет?

— Дата открытая. По наполнении лайнера на три сотни посадочных мест. За прошедшие двое суток пока набралась только сотня.

— Мы будем признательны за внесение в списки.

— Хорошо. Вы можете отслеживать ситуацию на портале американского посольства. И еще. В приемной вас ожидают и проводят на склад, где выдадут кое-что из снаряжения.

— Чем вызвана такая щедрость?

— Это не щедрость, а прагматичный расчет. Не думаю, что вы откажетесь пополнить свою экипировку, оплатив ее охотой на мутантов. Скажем, по сотне за один комплект снаряжения.

— А еще попытка завлечь необходимых вам бойцов знатными плюшками, — с улыбкой заметил сержант.

— Не вижу в этом ничего предосудительного, — слегка разведя руками, не стал возражать глава Окленда.

— Я тоже. Парни совершенно вольны в своем выборе.

Глава 6

ЛИС

Дмитрий повел плечами, удивляясь тому, насколько легко ему в комбинезоне химзащиты. Дышащая трехслойная наноткань позволяла чувствовать себя вполне комфортно даже в жаркий день. В смысле, если сравнивать со сварочным комбинезоном, разумеется. Эластичные манжеты на штанах, рукавах и капюшоне. Последнее обеспечивает такое прилегание маски, что систематическое бритье не обязательно. Специальные закрытые тактические перчатки все с теми же манжетами и ботинки. Хоть сейчас запускай в облако самого ядовитого отравляющего вещества. Главное, чтобы фильтров хватило. О вирусе и говорить нечего — у него попросту нет шансов.

Плюсом к этому шла полевая форма, обеспечивающая четвертый слой. Бронежилет с полосами липучки, позволяющими использовать его как разгрузку, каски, наколенники и налокотники. Физическая защита увеличилась настолько, что ссадин теперь можно было практически не опасаться. Во-первых, три слоя наноткани не вдруг и ножом прорежешь. Если только колющий удар. О случайном порыве и говорить нечего. Во-вторых, даже если все же получишь повреждения, хоть тот же открытый перелом, то зараза под защиту не заберется.

И им выделили пять комплектов. Все остальное снаряжение — это мелочи. Большинство солдат администрации расхаживает в старых моделях прорезиненных комбинезонов химзащиты. Даже во встречавшихся им патрулях и командах охотников далеко не все могли похвастать новейшими образцами. Гражданские испытывали дефицит даже в старинных образцах. Результат безъядерного статуса страны и ее обособленность от густозаселенных территорий: здесь попросту не заморачивались вопросами ЗОМП. Что, в общем-то, оправданно.

Энрико был прав насчет отсутствия у новозеландцев больших запасов военной амуниции. А ткань, даже такая прочная, как нано, имеет свойство изнашиваться. То есть это расходуемый ресурс. И в Новой Зеландии не было подобного производства.

По сотне убитых мутантов за один комплект? Да по нынешним временам это, считай, даром. Не дурак мистер Норрис, понимает, что мутанты быстро прогрессируют. Как и то, что противостоять им должны серьезные бойцы, которых нужно беречь. В этой связи лучшее снаряжение берегут под готовящихся сейчас модификантов. Дабы максимально повысить шансы их выживания.