Ввысь (ЛП) - Сандерсон Брэндон. Страница 86
Кобб покачал головой.
— Он что-то видел, что-то слышал, но ничего опасного. Джуди — Железнобокая — всегда говорила ему, что, даже если дефект существует, он сможет его преодолеть. Она боролась за него, защищала его. Рисковала собственной шеей, пока…
В небо поднялось третье звено. Они в самом деле решили заполучить эту верфь.
Я подняла голову к изломанным теням пояса обломков. Потом со вздохом отцепила рацию и протянула Коббу.
Он помедлил, но взял. Я поняла правду по его обеспокоенному взгляду, по бледному лицу. Известие о том, что я видела те глаза, заставило его изменить мнение. Он больше не хотел, чтобы я летала. Я стала слишком опасной.
— Прости, девочка, — сказал он.
— Так лучше. Не придется волноваться, что натворю дел.
Выдавив улыбку, я отвернулась и пошла к столикам. Я была сломлена.
Человек, которым я была четыре месяца назад, никогда бы не принял некий мнимый «дефект» как повод не летать. Но я больше не была тем человеком. Я стала другой и больше не могла мерить смелость и трусость теми же простыми понятиями, что и раньше.
Я катапультировалась. Меня чуть не раздавила потеря друзей. Даже если плюнуть на всю эту ерунду со звездами, я не была уверена, что заслуживаю летать.
Будет лучше, если я просто оставлю все как есть. Опустив голову, я отвернулась от столов с закусками, не желая находиться среди людей.
Кто-то схватил меня за руку.
— И куда ты собралась?
Я подняла голову, готовая врезать… Недд?
Он глуповато улыбался.
— Я пропустил церемонию, да? Решил, что лучше немного опоздать — Железнобокая любит вещать, пока от скуки не взвоешь. Где Говнюк? ФМ? Нужно их поздравить.
— Улетели на задание.
— Сегодня? Вот дурость. Я хотел уломать их пойти к нам на настоящую вечеринку. — Похоже, он искренне расстроился. Позади нас поднялось в воздух четвертое звено. Недд вздохнул и опять схватил меня за руку. — Ну, я могу уломать хотя бы тебя.
— Недд, я же не окончила школу. Я катапультировалась. Я…
— Знаю. Это просто означает, что ты не схлопочешь выговор, если уйдешь с базы. — Он потянул меня за собой. — Идем. Все уже в сборе. У семьи Артуро есть радио. Послушаем битву и поболеем за наших.
Я вздохнула, но последнее предложение было заманчивым. Поэтому я позволила ему утянуть себя. Пятое звено взлетело и устремилось в том же направлении, что и остальные.
— Кобб сказал, что адмирал попытается спасти верфь, — объяснила я. Артуро взгромоздил на наш стол в ресторане большой радиоприемник, отчего задребезжали стаканы. — Мы с Неддом видели, как в воздух поднялись минимум пять звеньев. Они настроены серьезно.
Остальные собрались вокруг. Здорово снова их увидеть и так приятно не ловить во взглядах осуждение. Киммалин, Недд, Артуро. Кроме нашей компании в тускло освещенном ресторане почти никого не было, только парочка подростков без пилотских значков — скорее всего, дети садовников или фермеров.
— Они вызвали всех. — Артуро протянул вдоль стены провод от радио. — Даже резервы из нижних пещер. Вот это будет бой.
— Ага. — Я посмотрела на свой стакан и жареные водоросли, к которым не притронулась.
— Эй, — ткнула меня в бок Киммалин. — Хандришь?
Я пожала плечами.
— Хорошо. Подходящий день для хандры.
— День выпуска. — Недд поднял стакан. — За клуб отчисленных!
— Ура! — отозвалась Киммалин, поднимая свой стакан.
— Вы оба придурки. — Артуро крутил настройки радио. — Меня не отчислили. Я выпустился раньше.
— Правда? — переспросил Недд. — То есть тебя вызвали на эту битву, мистер полноправный пилот?
Артуро вспыхнул. Я только что заметила, что у него нет пилотского значка. Большинство носили их не снимая — и на форме, и на обычной одежде.
Из радио послышалась какая-то болтовня. Артуро быстро прикрутил звук и настраивал дальше, пока не нашел канал со строгим женским голосом.
— Вот он, — сказал он. — Канал Собрания, для правительственных лидеров. Здесь будут говорить о битве честно, а не выдавать прилизанную версию, как для жителей Вулканической.
Мы приготовились слушать.
— С «Плющом» у нас в воздухе одиннадцать звеньев и пять троек разведчиков, — говорил женский голос. — Пусть Святые и Полярная Звезда присмотрят за нами сегодня, пока сражаются славные истребители Лиги Непокорных.
Недд присвистнул.
— Одиннадцать? У нас так много звеньев?
— Ясное дело, — ответил Артуро. — Недд, серьезно, ты хоть иногда думаешь, прежде чем что-то сказать?
— Неа. — Недд отпил шипучий зеленый напиток.
— Человек, который говорит, что думает, — торжественно произнесла Киммалин, — это человек, который думает, что говорит.
— Обычно у нас двенадцать звеньев, — начал объяснять Артуро. — Четыре всегда на дежурстве, одно или два обычно в патруле. Еще четыре в боевой готовности. И четыре в глубоком резерве, под защитой нижних пещер. В прошлом мы старались поддерживать в каждом по десять кораблей, но сейчас наши силы сократились до одиннадцати звеньев, и в большинстве из них всего по семь истребителей или около того.
— Восемьдесят семь отважных пилотов, — продолжала диктор, — летят в бой с креллами, чтобы спасти верфь. Победа принесет нашей лиге трофеи и небывалую славу!
Голос у нее был как у дикторов, которых я слушала внизу, — сильный, но почти без выражения, словно она читала по бумажке.
— Чересчур прилизано, — сказала я. — Можно послушать настоящие переговоры? Настроиться на частоту пилотов?
Артуро посмотрел на остальных. Недд пожал плечами, Киммалин кивнула. Артуро еще убавил звук.
— Нам не положено их слушать, — тихо произнес он. — Но что нам сделают? Выгонят из АОН?
Он немного покрутил настройки и наконец попал на общий канал командиров звеньев. Радио в Вулканической не могли расшифровать их переговоры, но у семьи Артуро явно хватало влияния, чтобы иметь дешифратор.
— Наступают, — произнес незнакомый голос. — Скад, их много.
— Дайте численность, — отозвалась Железнобокая. — Сколько звеньев? Сколько кораблей?
— Это разведчики. — Я узнала голос — Мантия, разведчица, которая однажды сражалась вместе с нами. — Мы доложим о численности, адмирал.
— Всем активным звеньям оставаться на оборонительных позициях, пока мы не получим сведения о численности противника, — объявила Железнобокая. — Командование — конец связи.
Я подтянула стул ближе, пытаясь представить битву. Другой разведчик описывал падающую верфь. Огромная древняя конструкция из стали с зияющими провалами и извилистыми коридорами.
Разведчики доложили о численности. Первая волна креллов составляла пятьдесят кораблей, за ними шли еще пятьдесят. Враг знал, насколько важна эта битва. Они послали все корабли — так же, как и мы.
— Сотня кораблей, — тихо сказал Недд. — Вот это бой…
Вид у него был затравленный — наверное, вспомнил нашу гонку в недрах верфи.
— Все, они в сборе, — произнесла Железнобокая. — Звенья «Быстрина», «Валькирия», «Вольфрам» и «Кошмар», обеспечить огневое прикрытие. Внутренние звенья, держать креллов подальше от верфи. Не позволяйте им взорвать на ней бомбу!
Командиры звена один за другим подтвердили получение приказа. Я закрыла глаза, вообразив рой кораблей, вспышки деструкторов. Поле боя представляло собой относительно открытое пространство с небольшим количеством обломков, если не считать огромной верфи.
У меня зашевелились пальцы, словно я управляла кораблем. Я чувствовала дребезжание кабины, свист воздуха, рывки ускорителя…
Святые и звезды! Как же сильно я буду скучать по всему этому.
— Вот и бомбардировщик, — сказал один из командиров звеньев. — У меня подтверждения от трех кораблей.
— Разведка подтверждает, — добавила Мантия. — Мы тоже его видим. Командование, бомбардировщик движется к верфи. Он с могильщицей.
— Уведите его прочь! — приказала Железнобокая. — Наша основная цель — защита верфи.
— Да, сэр, — ответил командир звена. — Подтверждаю. Мы тесним противника, даже если это означает привести бомбардировщик к «Альте»?