Шанакарт. Дилогия + бонус (СИ) - Белая Лилия. Страница 72

— Во-вторых, ты должна быть одета в платье.

— У меня их теперь целый гардероб. По-моему, ваш портной увлёкся.

— Какая девушка не любит новых платьев?

— Я к ним всегда была равнодушна. Хотя, мне нравится ваша мода. Очень красивые ткани и вышивки. И фасоны, конечно! Но я искренне не понимаю, зачем мне столько платьев. Зачем вообще женщине столько платьев.

Арши рассмеялся:

— Одежда — тоже одно из развлечений. Мы любим красивые и дорогие вещи. Но неужели тебе ничего не понравилось?

Шелара улыбнулась:

— Понравилось. Ларли. Вот их бы я себе оставила.

— Не сомневаюсь. Мастер Альфейр рассказал тебе историю этого костюма?

— Нет. Он только бесконечно крутил меня из стороны в сторону, тыкал иголками и что-то бормотал на этом вашем шерессе. Вероятно, ругался.

— Не думаю. Скорее, наоборот, был восхищён твоей фигурой.

— Да-да, я примерно так и подумала.

— Я знаю, о чём говорю, — рассмеялся демон.

— А что за история костюма?

— Арши — раса демонов-воинов, мы пришли из мира, где всегда идёт война. Именно там мы обрели плоть и кровь. В истинном обличии нам не нужна материальная одежда, мы укрыты своими стихиями. Но физическое тело потребовало удобных покровов. Так и были придуманы ларли — не сковывающие движений и практичные кафтаны, с красивой вышивкой из защитных рун. Теперь это просто дань традиции и удобная одежда на все случаи жизни.

— Надо же! Интересно. А если на все случаи, то, может, я могу и на бал надеть?

Шерри сочувственно покачал головой:

— Нет, тебе придётся танцевать, а значит, не миновать тебе бального платья.

— Ещё и танцевать? Боюсь, мне, как маленькой, придётся вставать на ноги партнёру.

— Насколько я знаю, программа балов всегда довольно обычная. Танцы будут общепринятые и несколько традиционных шанакартских, но они столь откровенны, что их танцуют только арши.

— А что всё-таки по этикету?

— Тебе будет достаточно вести себя тихо и не привлекать внимания. К тебе и так будут прикованы все взгляды, — на этих словах, почти повторяющих предостережения Шейлирриана, Шелара вскинула на него синий взгляд. Как всегда, знает всё? А он продолжил: — Человеческая незнакомка в компании Принца и его фаворитки. Тема для разговоров на неделю, не меньше.

— М-м-м, побыть в красивом платье, на балу, с принцем и в центре внимания? Кажется, я украла чью-то мечту.

— Это всё твоё воровское прошлое, — подтвердил наёмник. — Кстати, о принцах. Я слышал, сегодня ты, наконец, встретилась с Альшеррианом?

— О, да! Я познакомилась с вашим легендарным злодеем.

— И как впечатления?

Шелара неопределённо пожала плечами:

— Не знаю даже. Похож на тебя, только милый.

— Серьёзно? — изогнул бровь Шерри, он по тону чувствовал подвох.

— Что тебя смущает больше — то, что он напомнил мне тебя, или то, что он показался мне милым злодеем?

— Скорее то, что ты не хочешь сказать мне правду, — склонил набок голову арши.

Шелара легко рассмеялась, весело морщась:

— Это так раздражает, правда?

— Какая жестокая, жестокая месть! — поцокал языком Шерри. — Только ты не учла одного: утром я приду тебя будить. Кто знает, что это будет? Кофе в постель или кофе — в постель?

Шелара помотала головой:

— Ты не можешь быть столь жесток! Ты же мой телохранитель!

— Ты права, — он встал с кровати. — Я просто загоняю тебя на тренировке так, что на балу ты будешь с ужасом смотреть на танцы.

— Я думала, мы продолжим тренировки послезавтра?

— Я тоже, но ты не заслужила пощады.

Шелара мстительно прищурилась и сделала вид, что хочет ударить мерзавца книгой. Он усмехнулся и исчез в моментальном телепорте.

— Трус! — обличила девушка и положила бесполезную книгу на тумбочку.

Магистр Рейнс зашёл в дом и снял зачарованный плащ, по которому на пол быстро стекала дождевая вода. Дворецкий принял его одежду и зонт-трость, стал раскладывать всё по местам.

— Ужасная погода, господин. В вечерних газетах сегодня писали, что дожди продлятся всю неделю, — он опустил зонт в кованую подставку с гербами Рейнсов.

— Если будет тревожить спина, Арчес, сразу приходи ко мне, я приготовлю тебе ещё согревающей мази.

— Благодарю Вас, господин.

— Была ли сегодня почта?

— Да, несколько писем и пакет. Вероятно, новый гримуар, который Вы так ждали. Они ждут на столе, — дворецкий аккуратно повесил плащ на вешалку.

— Благодарю, Арчес.

Рейнс стал быстро подниматься по широкой лестнице.

— Приказать принести Вам ужин в кабинет, господин?

— Да, будь любезен.

Некромант вошёл в кабинет и сразу же взял со стола почту. Просмотрев быстро письма, он разорвал жёлтый пакет из плотной бумаги и вытащил книгу. Один из первых гримуаров в этом мире. Мечта любого мага, любого коллекционера. Он пролистал измятые, потрёпанные листы, буквально рассыпающиеся в руках. Ужасное состояние. С другой стороны, этого следовало ожидать. После нескольких сотен лет в сыром склепе, чудо, что осталось хоть что-то. Но всё можно исправить. Он любовно провёл ладонью по пузырящейся заплесневелой обложке и принялся за прочтение писем.

Он так и стоял у стола с развёрнутым письмом в руках, когда в дверь постучали.

— Войдите.

— Господин, Вашей аудиенции просит некий мужчина. Он представился как Руз.

— Руз? — в памяти с трудом шевельнулось знание, что это новый нанятый курьер. — Пригласи его.

Перед ним тут же появился запыхавшийся юноша, тщетно пытающийся выровнять дыхание. Его сапоги оставили мерзкие грязные следы на ковре, и Рейнс пообещал себе, что, если парень не принёс что-то важное, пустит его на опыты с новым гримуаром.

— Господин Рейнс, я нашёл нечто интересное!

— Что же?

— Я был в западной части страны, и в одной таверне услышал рассказы местных, о том, что Мертвенные болота ведут себя странным образом.

— Мертвенные болота?

— Да, — он засунул руку в сумку, висевшую на плече, и достал небольшую банку с чем-то тёмным, похожим на джем. Крышки на ней не было, и её заменила сложенная в два раза бумага, обвязанная ниткой. — Я съездил туда и привёз Вам образец.

Некромант ужаснулся, глядя на банку в его руках.

— Ты всю дорогу вёз это так?!

— Да, господин.

— Темнейшие Боги! Ты мог испортить образец! — Альвик забрал у курьера банку. — Что ты там видел?

— Я не знаю, как это описать. Это было похоже на сотни светлячков в болоте. Зелёные огни.

— И что ты сделал?

— Я набрал этой жижи из болота и привёз вам. Мертвечиной пахнет.

— И ты решил, что некромант этим заинтересуется, так?

— Я… Ну, да.

Рейнс хмыкнул.

— Хорошо. В чём-то ты оказался прав. Теперь я хочу изучить образцы из всех Мертвенных болот, какие ты найдёшь, мне нужно с чем-то сравнивать показания. Начинай сейчас же.

Альшерриан вышел из ванной, завязывая пояс белого шёлкового халата. С его влажных волос текла вода, оставляя продолговатые мокрые пятнышки на ткани, быстро объединяющиеся в целые пятна и липнущие к телу. Он босиком прошёл по угольно-чёрному ковру до комода, на котором в обрамлении из пары серебряных подсвечников стояли два скрещенных меча из обсидиана с оголёнными лезвиями. Там, у рукояти одного из них, соприкасающейся с лакированной поверхностью комода, лежали рубиновые бусы для волос. Принц открыл верхний ящик и небрежно скинул их туда. Закрыв, запечатал касанием ладони к замку для перестраховки и едва заметным движением пальцев высушил волосы. Подумав мгновение, он дошёл до противоположного конца комнаты и вышел в кабинет.

Свет, падающий из спальни, оставлял длинную дорогу по полу и по стене кабинета, слегка разгоняя ночной полумрак, освещая предметы. Альшер приблизился к полкам с архивами. Открыв стеклянную дверцу, он вытащил несколько больших тетрадей, поименованных месяцами — архив десятилетней давности. Полный подробный отчёт о его пребывании на Материке и всех полученных новостях.