Ведьмина Чаша - Лозовская Адель. Страница 9
Рядом с ним стоял Бирх и старательно отводил взгляд от израненной спины Кристофа. Было видно, что ему неприятно присутствовать на мероприятиях подобного рода, а уйти казалось непозволительной роскошью. Союзники могли понять неправильно, а без их уважения на кого ему положиться в дальнейшем?
Зарг убедил монарха Сарии взять Бирха в отряд, объяснив, что одна магически одаренная голова — хорошо, а две — еще лучше. А две с половиной — так просто праздник исполнения желаний! Королевский маг настоял на включении и Кристофа в спасательную миссию, мол, зря его, что ли, столько лет обучали, одевали и кормили? Пусть отрабатывает! А то, что дурной, так не проблема! Отнюдь не проблема!
Практика мигом исправит столь досадное недоразумение, как нежелание слушаться старших и более опытных товарищей. Юнец поймет, что такое агрессивная среда обитания людских пороков и всякой-разной нечисти.
То, что дворец и король остаются без магической защиты, Зарга не пугало. Он клятвенно пообещал Филиппу Спокойному закончить полное восстановление защитного купола, взяв к себе во временные помощники Бирха. А мальчонка пусть восстанавливается да резерв понапрасну не расходует, он ему еще может пригодиться, отряд от колдовских происков защищать.
Просвистел кнут, и Кристоф издал слабый стон, словно ознаменовывая окончание показательной порки. Виария швырнула орудие пытки на землю и бросилась отвязывать мальчика от позорных столбов. С удивлением она заметила, что ей на помощь пришел Бирх.
В четыре руки они быстро убрали веревки с рук и ног мальчика и понесли Кристофа в его комнату.
Они располагались недалеко от конюшен королевских рысаков.
— Это не я, принцесса, не я, — горячечно шептал ученик Зарга, с трудом шевеля искусанными, потрескавшимися губами. — Клянусь памятью покойной матери, не я причастен к дырам в куполе…
— Помолчи, Кристоф, береги силы. — Виария с содроганием взглянула на исполосованную спину мальчика и стыдливо отвела глаза. — Я позову лекаря, чтобы он снял боль и возможное воспаление.
— У меня есть хорошая лекарственная мазь, принцесса. — Бирх достал скромный, ничем не примечательный флакончик из внутреннего кармана плаща. — Когда я был учеником мага, она меня частенько выручала. Через час мальчик сможет подняться, а спина будет как новенькая, даю слово!
Дочь Филиппа Спокойного с теплотой посмотрела на Бирха.
При всей похожести двух магов они кое в чем разительно отличались друг от друга. Да, оба худые и лишенные волос на голове, но от Бирха не тянуло замогильной плесенью и темной энергетикой, пожирающей все и вся на своем пути.
Выражались эти отличия и в цвете кожи. У колдуна Элирии она была приятного молочного оттенка. И эмоции, которые он вызывал своим появлением, тоже были другими.
— Смею заметить, принцесса, что у вас легкая рука. — Бирх аккуратно покрывал израненную спину Кристофа целительной мазью, стараясь причинять мальчику как можно меньше дискомфорта. — Мой учитель любил хлестать так, чтобы кнут пробивал до костей. Он говорил, что боль — лучший способ не повторять сделанных ошибок и отличный метод для запоминания материала.
Под осторожными прикосновениями мага Кристоф погрузился в сон. Виария ласково убрала рыжую прядь с мальчишеского лица, любуясь им.
Принцесса предчувствовала грядущие неприятности, связанные с долгой дорогой к Киммеру. Близилось что-то страшное, неведомое и опасное, но Виария всем сердцем верила, что она не одна. Она видела — на ее стороне опытный Бирх и преданный Кристоф, и ей отчаянно хотелось не разубедиться в своем предположении.
ГЛАВА 5
Я стояла в зарослях снежноцвета и старательно жевала приготовленную для Киммера сонную траву. Ветер легонько качал заросли диковинного растения, послужившего мне отличным укрытием для охоты. Изредка он проходил и по мне, отчего я непроизвольно вздрагивала и зябко подергивала плечами. Не мое это, стоять вот так, полностью обнаженной. В тепло бы, под пледик шершавый да с книжкой увлекательной, любоваться на надвигающуюся на логово осеннюю хмарь. Эх, мечты-мечты…
Рано утром я пришла к дворцу короля Сарии, и меня неожиданно туда впустили. Суматоха, связанная со скорой свадьбой, сыграла мне на руку. Требовалось привести дворец в надлежащий порядок, дабы он соответствовал высокому званию места соединения двух сердец, скрепленных если не по любви, то точно по расчету. И дабы порядок этот пришелся по душе венценосным родственникам элирийского монарха, которых априори должно быть много.
Я даже умудрилась немного поработать служанкой: привела в порядок одну из дальних комнат, лишенную женской руки уже долгие годы. Девочки шептались, мол, там живет привидение прапрабабки принцессы, жутко агрессивное и пугающее всех, кто посмеет потревожить упоительную атмосферу затхлой пыли и расплодившейся плесени.
Историей этой я не прониклась и не впечатлилась совершенно, и во время моей уборки никто из мира неживых не посягнул на честь, красоту и плохой характер наглой гостьи. Чувствовал, видимо, что падать в обморок я не собираюсь, а вот тайны сарийского дворца очень даже мне любопытны. Вдруг да и захочется побывать на свадьбе Киммера и принцессы без приглашения.
Кстати, видела я их. Хорошо смотрятся! Она вся такая изящная, в платье с глубоким декольте и с фальшивыми интонациями в голосе. А он весь такой высокий, с черными волосами до плеч и в странных перчатках. Идут, воркуют, и принцесса как бы невзначай Киммера за локоток держит, чтобы не убежал, да цепко так и профессионально, что я даже немного позавидовала.
Насмотрелась я на них вдосталь да поспешила в сад. Стражнику, что стерег в него вход, наплела с три короба о безумной любви к златокудрому воину, который служит здесь и ждет меня ровно в полдень каждый день в самой темной части дворцового сада.
И вот я тут. Жую сонную траву и держу склянку с зельем. Да периодически поглядываю то на исчезающий в листьях снежноцвета мой временный наряд служанки, то на непрерывно петляющую тропу, принца ожидаючи.
Хорошее растение этот снежноцвет, полезное. Пожирает все неодушевленное, что попадается в его ветки. И цвести потом начинает лучше, ярче, фееричнее. Ух, язык уже начал заплетаться! Пора зельем его размягчить!..
Пью я гадость с металлическим привкусом, пью и голой спиной чую, что кто-то на меня смотрит. Без злого умысла так, по-доброму, но все равно неприятно. В таком виде меня должен лицезреть только муж. Если Марлоу, конечно, к тому времени надумает навестить свой давно умерший род, иначе не видать мне замужества, как собственной свободы. И я верю, что это не противоречащие друг другу вещи, да-да!
Оборачиваюсь, и хорошо, что закончила приготовления к похищению Киммера, иначе бы точно подавилась или травой, или зельем.
Дриада! С меня ростом, но с более женственными формами, вызывающими поднятие духа у мужчин и непродолжительную зависть у женщин. Одеждой, как и я, небогата. На ней — бусы, на мне — ошейник. Подарок Марлоу, чтоб ему сегодня икалось!
Стоим и смотрим друг на друга. Она — с лучезарной улыбкой, я — с затаенным страхом. Вот только возни перед важным заданием мне для полного счастья не хватало! Нет же, защитниц леса мне подавай, которые за покореженные дубы и истоптанные поляны готовы рвать глотки тем, кто не ценит красоту святой природы.
Да поматерей, чтобы отметины боевые на руках видны были, при взгляде на которые шансы на благополучный исход неумолимо начнут таять. Боги, чем же я вас так сильно прогневала?!
— Не бойся меня и возьми это. — Дриада протянула мне маленький желудь, не убирая доброжелательной улыбки с зеленого лица. — Он тебе еще пригодится!
И пальцем показала в сторону аллеи.
Я молча спрятала желудь за подкладку ошейника (подарок все-таки, нехорошо выбрасывать!) и услышала, как в жужжание мирно летающих стрекоз и вечно торопящихся жуков вклинивается голос избранницы принца Элирии.
Обернувшись, я узрела шумную процессию, заводилой коей и была принцесса. Она осталась неизменной. А вот Киммер будто искупался в фиолетовом облаке — таким он предстал моему измененному зрению.