Звездный вирис (сборник) - Бейли Баррингтон Дж.. Страница 8
— Шестьдесят семь, — пробормотал Родроун.
Это была процентная возможность катастрофы.
Он дважды уже проходил сквозь подобные кометы, спасаясь от преследования. И с каждым разом вероятность гибели увеличивалась. Родроун подумал об египетских богах так, словно молился им в критической ситуации.
Комета была удобна для беглецов по двум причинам. Во-первых, опасность для преследователей была так же велика, как и для преследуемых. Не каждый решится на такой отчаянный поступок. А во-вторых, обнаружить корабль, слившийся с кометным потоком, практически невозможно. Поэтому появляется реальная возможность вынырнуть из него в неизвестном противнику направлении.
Экран наружного наблюдения покрылся рябью. Родроун понял, что они вошли в комету. Перед тем как изображение полностью исчезло, он успел заметить, что стриллы без колебаний последовали за ними. Их корабль все еще был разделен на пять секций.
— Приготовьте торпеды, — приказал им Родроун.
Если им повезло, то стриллы потеряли след. Теперь оставалось осуществить последнюю часть плана. Девять торпед, способных наращивать инерционную массу для вражеских радаров, будут неотличимы от «Стоунда».
Как только торпеды были сброшены, Браксон развернул крейсер, стремясь быстрее вырваться из опасного потока газа, пыли и осколков камней.
Вскоре после того, как они благополучно покинули комету, на одном из дальних дистанционных радаров появились обломки одной из секций корабля. Судя по всему, она побывала в серьезной переделке.
Глава 4
Установив курс на Бруд, Родроун взял лом и, пользуясь им как рычагом, вскрыл загадочный ящик. В нетерпении разбросав по рубке белый упаковочный материал, он наконец добрался до чего-то гладкого и блестящего. Это оказался безупречный кристалл четырех футов в диаметре и трех толщиной. Блеском он превосходил любой известный пластик и скорее был похож на стекло, которым люди пользовались в древности. Словно зачарованный, Родроун смотрел на вихри света, кружащиеся в самом сердце кристалла.
Пират прищурился. Почему эта вещь так завораживает? Обычная блестящая игрушка, какую может сделать каждый. Однако она оставляла неясное ощущение чего-то чудного, магического.
— Взгляните-ка! — неожиданно воскликнул один из бездельничавших в рубке пиратов.
Родроун присмотрелся. Вихри света танцевали внутри кристалла, формируя цветные тени, которые быстро разрастались и превращались в определенные образы. Калейдоскоп движущихся картинок!
Может быть, это какое-нибудь развлекательное шоу, нечто вроде «волшебного фонаря»? Или коммуникатор? Учебное пособие?
Родроун наклонился поближе и сосредоточился на одной сцене. Его взору предстала равнинная местность с редкими деревьями. Какие-то странные существа трудились над созданием машины, такой же скелетообразной, как и они сами. Внезапно пират заметил летящий над равниной самолет. Судя по всему «скелеты» тоже обнаружили его приближение и заволновались. В панике они бросились бежать, но напрасно. Сброшенные с самолета снаряды достигли цели. Спокойная до сих пор долина покрылась взрывами. Самолет плавно снизился, вероятно, оценивая нанесенный противнику ущерб. Затем снова поднялся и скрылся в отдалении. Картинка начала уменьшаться, пока не превратилась в едва различимую точку, а потом и вовсе исчезла. Родроун перевел взгляд на другую сцену. Сверкающий белый город с высокой башней…
Тяжело вздохнув, капитан оторвался от созерцания необычных картин. Казалось, его взору открылось множество неизвестных миров, и он не сомневался, что весь репертуар этой «игрушки» насчитывает тысячи подобных сцен. Но какова же цель всего этого?
Постепенно все, кто был в рубке, собрались вокруг кристалла. Среди общего гомона и восхищенных возгласов, Родроун уловил слова Клейва:
— Эй, да там человек!
Капитан поспешно обошел кристалл и присмотрелся. Да, очевидно, юноша был прав. Существо, закутанное в рясу наподобие той, какую в древности носили монахи на Земле, сидело спиной к зрителям. Голову его скрывал капюшон. Но руки явно принадлежали человеку.
Монах неподвижно сидел на скале, опустив голову на руки.
— Просто сидит, — заметил Клейв.
Внезапно Родроуна охватило странное чувство ревности.
— Отнесите в мой кабинет, — резко приказал он.
— Но почему бы нам не посмотреть картинки? — проворчал кто-то. — Здесь так скучно.
Капитан раздраженно махнул рукой.
Больше никто не протестовал. Все знали, что иногда ему лучше не перечить.
Весь остаток пути до Бруда Родроун решил посвятить изучению кристалла. А прилетев на базу, постараться раскрыть секрет стриллов. Впрочем, в этом ему могла понадобиться помощь.
Солнце медленно клонилось к закату, когда Родроун вернулся со своей ежедневной прогулки по базе. Уже половина кратера была в тени, но золотистая волна света еще проникала в дальние пещеры.
Бруд — изумительная планета с теплым мягким климатом. Она идеально подходила для людей Родроуна — эмоциональных, увлекающихся, любящих предаваться развлечениям в свободное от космических путешествий время.
Знакомые звуки вечерней вакханалии достигли слуха капитана, когда он, согнувшись, входил в низкую сводчатую дверь.
В комнате, размером с небольшой танцевальный зал, царило веселье. Но ни полупрозрачные одежды танцовщиц, ни тонкий аромат духов, исходящий от них, не затронули чувств капитана. Он остался абсолютно равнодушным к девичьим прелестям, несмотря на то, что уже долгие годы у него не было никаких любовных приключений. Наркотик ДРКС-59 хорошо стимулировал мыслительные способности, но одновременно притуплял сексуальное влечение. Одно время Родроун пытался бороться с этим, принимая различные препараты. Однако искусственно стимулированный секс оставлял неприятное чувство неудовлетворенности, и вскоре ему пришлось отказаться от этого.
Жену Родроун не видел уже пять лет. По слухам она продолжала жить на Лэнд V, где они и встречались последний раз. Но навещать ее в ближайшем будущем он не собирался. Эта женщина всегда была для него больше, чем просто жена. Она была другом и верным компаньоном. Их отношения не требовали постоянных встреч, чувства оставались крепкими без бесконечных заверений в любви. Им было достаточно знать, что где-то на свете существует родная душа.
Капитан окинул зал внимательным взглядом и остановился на яркой фигуре Ридейса Трудо. Это был человек, которого Родроун пригласил для исследования кристалла. Сейчас он о чем-то весело болтал с полулежащей танцовщицей.
— Рад вас видеть, шеф! — насмешливо крикнул он подошедшему капитану. — Но меня вовсе не радует перспектива оторваться от этого прелестнейшего существа!
Ридейс был бессовестный денди, красивый до карикатурности, с вычурными манерами. Обычно незнакомые люди принимали его за гомосексуалиста. Ради потехи он поддерживал их в этом мнении.
Сейчас он был одет в мягкий вышитый жакет с яркими полами и шляпу с пером. На ремне старого фасона висела перламутровая кобура с лазерным пистолетом, стреляющим любимыми Ридейсом серебристыми, нежно-розовыми и бледно-зелеными лучами.
Родроун втайне восхищался товарищем. В его характере удивительным образом сочетались два качества, редко встречающиеся в одном человеке. Он был натурой чувственной и сладострастной, но одновременно отличался глубоким умом и обширными знаниями в самых различных областях. Ридейс мог легко постигнуть содержание любой книги в библиотеке без помощи ДРКЛ-59. Но, несмотря на свои уникальные способности, этот удивительный человек придерживался анархических взглядов. Пренебрегая торговлей или производством, он и его банда жили исключительно пиратством. И занимались этим с таким энтузиазмом, что Торговые Дома не раз посылали специальные эскадры для их поимки.
— Ты закончил исследования? — сразу приступил к делу Родроун.
Ридейс притворно вздохнул и элегантным жестом указал в сторону дверей.