Ловец снов (ЛП) - Кеньон Шеррилин. Страница 18

«Вряд ли. Но многое в нем сбивает с толку. Здесь все не так, как во сне».

Солин усмехнулся.

«Даже не представляешь, насколько».

Мегеара повернулась к Арику.

— Так почему Атлантида так важна для тебя? Я хочу сказать, если ты мог с такой легкостью получить разрешение, то почему этого не сделал?

Арику очень не хотелось лгать Мегеаре, но если он не даст ей какого-нибудь правдоподобного ответа, она сбежит и больше никогда не подпустит его к себе, с ее-то упрямством.

— Я не знал, где ее искать. Все мои поиски закончились ничем. Меня осенило только тогда, когда я поговорил со Спиро, и он упомянул тебя.

— Спиро?

— Гаврилополос. Он отказал тебе две недели назад.

К счастью, она сообщила Арику об этом факте и имени человека в своем сне.

— С того момента я тебя искал, чтобы расспросить о твоих находках. Он сказал, ты была очень настойчива по поводу раскопок.

Геари с раздраженным видом откинулась на сиденье.

— Значит, ты знаешь этого слизняка.

— Слизняка? — с любопытством спросил Солин.

— Хмм… он так смеялся над моим прошением, что я думала, он живот себе надорвет и подохнет от этого.

Арик попытался успокоить девушку.

— Он может вести себя бессердечно.

— «Бессердечно» — не то слово. Он был откровенно груб.

— Ну что ж, — протянул Солин. — Твоя судьба вскоре изменится к лучшему.

Геари очень хотелось в это верить. Немножко везения в ее жизни не помешало бы. Хватило бы даже счастливого случая.

Пытаясь отвлечься от этих мыслей, она взглянула на Арика. Он был не похож на парня, интересующегося антропологией. Они с Солином казались слишком эгоцентричными, чтобы думать о прошлом или будущем. Они, скорее, были кем-то вроде «я-я-я-сейчас-сейчас-сейчас».

— Так что тебя так заинтересовало в Атлантиде? — спросила Геари у Арика. — Откуда ты знаешь, чем был мой кулон?

Его глаза задорно блестели.

— Ты когда-нибудь задаешь по одному вопросу?

— Извини. Это все профессор во мне. Один вопрос неизбежно ведет к другому, и, чтобы зря не тратить время, я обычно ставлю сразу оба, потом уже жду ответы. Что касается ответов, ты не ответил на два моих последних вопроса.

— Да, Арик, — произнес Солин с ноткой смеха в голосе. — Почему ты так неравнодушен к Атлантиде?

Арик просверлил брата злобным взглядом, которого Геари не могла понять. Почему этот вопрос вывел его из себя?

— Неизведанное всегда увлекало меня, — ответил Арик, переводя взгляд обратно на Геари. — Все говорят, что Атлантида — миф, но мне лучше знать. Я верю в нее, — Арик встретился взглядом с Солином. — На самом деле, я думаю, что боги все еще попадаются среди нас, то тут, то там.

Солин издал неприличный звук, услышав предположение Арика.

Геари нахмурилась, глядя на него. После того, что пришлось пережить ее отцу, несмотря на его правоту, она была несклонна насмехаться над убеждениями других. Ей было больно видеть жестокость Солина.

— Ты так и не объяснил, откуда узнал, что означает мой кулон.

— Я знаю человека с таким же медальоном. Именно он впервые рассказал мне об Атлантиде.

После этого откровения у нее отвисла челюсть. «Кто-то еще нашел такое?»

— В самом деле?

Мужчина кивнул.

Вероятность такого заинтриговала Геари.

— Он грек? Как вы познакомились? Я могу с ним встретиться? Я бы хотела узнать, где он взял свой кулон.

Арик покачал головой.

— Опять сразу несколько вопросов.

— Время летит, а мне нужны ответы.

Мужчина пожалел ее.

— Да, он грек, мы познакомились давно, когда я был еще очень молод. К несчастью, он больше не говорит об Атлантиде. Я думаю, он чем-то расстроен из-за нее.

— Ты даже не представляешь, насколько, — смеясь, сказал Солин. — Ашерон убьет тебя за такого рода разговоры.

Арик пнул ногу брата и переключил внимание на Геару.

— Но хватит уже обо мне. Что заставило тебя передумать насчет поисков?

— Мой отец. Когда он умирал, я пообещала ему, что найду Атлантиду ради него.

— Это было благородно с твоей стороны.

Водитель припарковался точно там же, где ранее останавливалось такси в тот день, и ощущение бессилия застряло у Геари комком в горле.

«Становится все лучше и лучше».

Водитель открыл для нее дверь. Арик вышел вслед за ней, а затем и Солин, который покинул автомобиль, эффектно демонстрируя свою мужественность. Несколько проходящих мимо женщин чуть сознание не потеряли.

— Приветствую, мои дорогие, — кокетливо сказал Солин, обольстительно улыбаясь.

Они перешептывались между собой на ходу, оглядываясь на него.

Арик как-то чудно посмотрел на Геари.

— Странно, почему женщины не могут не пялиться на ходячие тридцать три несчастья?

Солин закатил глаза, услышав замечание Арика.

— Да откуда тебе знать.

— Точно. Никогда неудачником не был. Просто нравится наблюдать, как ты обламываешься раз за разом.

Они подошли к правительственному зданию, и охранник в форме открыл им дверь.

Геари начала подниматься по ступенькам, но Солин повел ее в другую сторону.

— Мы туда вместе со всей толпой не пойдем. Нам сюда.

Геари хмуро посмотрела на Арика и последовала за Солином в элегантный офис, набитый греческим антиквариатом. Как антрополога, ее тут же поразила прекрасно сохранившаяся ваза в виде черной фигуры в стеклянном шкафу. Она никогда не видела ничего, столь великолепно сохранившегося. Ваза была совершенна.

Геари провела рукой по стеклу, глядя с трепетом на этот предмет.

— Это из первого века.

Девушка почувствовала, что Арик стоит позади нее.

— Троянская битва. Здесь видно, как Ахиллес тащит тело Гектора вдоль стен.

Геари кивнула, разглядев их.

— На ней нет ни зазубринки.

— Именно поэтому она за стеклом.

Она обернулась, услышав обеспокоенный голос, и увидела тучного мужчину за шестьдесят. Девушка видела его пару раз, когда приходила сюда раньше, но понятия не имела, как его зовут или какую должность он занимает.

Он покачивался на каблуках, оценивающе оглядывая Геари.

— Доктор Кафиери, полагаю?

— Да.

Он сощурил на нее глаза, показывая, что невысокого мнения о ней, и тяжело вздохнул. Затем он повернулся к Солину.

— Надеюсь, Вы не забудете об этом одолжении.

— Поверьте, не забуду.

Тучный мужчина коротко кивнул и провел их в маленький кабинет с черным столом, заваленным бумагами.

Сердце у Геари замерло, когда она увидела то, чего так желала.

Разрешения.

Ей хотелось подбежать, схватить их и прижать к груди. Но без подписи и печати они были бесполезны. И все-таки она еще ни разу не была так близка к их получению. От тревоги у Геари перехватило дыхание.

Не говоря ни слова, мужчина взял разрешения так, как будто они ничего собой не представляли, и сел за стол, прежде чем подписать их и поставить на них печать.

Геари бессознательно потянулась за разрешениями, но мужчина их отодвинул.

И снова проницательно, но с прищуром, посмотрел на нее.

— Вы понимаете, что любой артефакт, который вы найдете — это собственность Греции? Вы должны будете еженедельно представлять мне полные отчеты вместе с любыми вашими находками.

— Я понимаю.

Он еще подержал бумаги, прежде чем протянуть их Геари.

Ее рука фактически дрожала, когда она, наконец-то, дотронулась до разрешений. Честно говоря, девушке хотелось плакать. С того момента, как Космо отдал ей вещи отца, Геари еще никогда не была так близко к исполнению своего обещания.

— Спасибо, — проговорила она прерывающимся от сильных эмоций голосом.

— Не благодарите меня, Доктор Кафиери. Просто не нарушайте данного мне слова и цените мое Вам одолжение. Если мне придется пожалеть об этом моменте, уверяю Вас, мои чувства будут несравнимы с тем, через что придется пройти Вам.

— Я понимаю, сэр. Поверьте, Вы не пожалеете об этом.

— Постарайтесь, чтобы так и было.