Тридцать три несчастья (СИ) - Бэйн Екатерина. Страница 8
— Хорошо, хорошо. Только не бейте меня больше.
— Больше нет, не получится. Вот разве что, меньше.
Он нашел какую-то увесистую дубину и протянул мне.
— Сами будете бить или предоставите это дело мужчине?
— А вы сможете? — не преминула съязвить я, — вас совесть не замучает?
— Замучает. Но я это переживу.
Мы подошли к широкому и высокому окну. Рэд размахнулся, при этом едва не снеся мне голову, я еле успела пригнуться, и врезал по стеклу. Посыпались осколки.
Я отошла подальше, чтобы Рэд в припадке вандализма не пришиб и меня заодно.
Он ударил еще раз, потом еще. Аккуратными движениями выбил все осколки, торчащие из переплета словно драконьи зубы и отбросил палку. Повернулся ко мне.
— Дамы вперед.
— А вдруг там маньяк в уголке притаился? — резонно отозвалась я.
— Я успею вас спасти, пока он будет примериваться, за что лучше вас укусить.
Нахал. Я показала ему язык и повернулась к окну. Подпрыгнула, ухватившись руками за раму и подтянулась на руках. И через несколько секунд уже была на подоконнике, усыпанном стеклами. Выпрямилась и посмотрела вовнутрь. Огромная унылая комната с неимоверно высокими сводами потолка, словно в соборе, право слово. Мебели в ней не было вообще, со стен клочьями свисали истлевшие тряпки. Углы комнаты были затянуты паутиной, а пол был покрыт толстым слоем пыли.
Рэд влез следом за мной и спросил:
— Что стоим?
— Пошли, — я спрыгнула на пол.
Наверное, нужно было все-таки делать это более осторожно. Потому что, как только я спрыгнула, поднялась такая туча пыли, что видимость вокруг нас стала почти нулевой. Я зажмурилась и чихнула раз пять подряд. Рэд тоже не выказывал удовольствия. Он закашлялся и зажал руками рот.
Минуты через две пыль осела и мы смогли вздохнуть с облегчением.
— Ну и гадость, — проворчал Рэд, отряхиваясь, — знаете, Дэннингс, я бы все-таки ушел отсюда. Кто знает, какие сюрпризы нас здесь поджидают. К примеру, с потолка может обвалиться приличный кусок штукатурки. Пыль по сравнению с этим покажется милой забавой.
— Да черт с ней, — отмахнулась я, — раз уж мы здесь, то нужно продолжать поиски.
— Все, что здесь есть, мы уже нашли, — он широким жестом обвел пол, покрытый пылью, — и потом, как бы нас не арестовали за проникновение сюда.
— Да бросьте. Что здесь красть! Никогда еще не видела столько пыли. Пошли отсюда.
— Думаете, дальше лучше? — хмыкнул Рэд скептически.
Вместо ответа я отправилась к двери. Нужно заметить, что открыть ее было проблематично. Она разбухла и перекосилась, намертво застряв в дверной раме. Нам пришлось хорошенько попотеть, пока мы совместными усилиями не выбили ее.
— О Господи, — простонал Рэд, прислоняясь к стене, — если нам и дальше придется сталкиваться с такими трудностями, то я пожалуй обойдусь без сенсации.
— Мне здесь тоже не нравится, — поддержала я его, — но раз уж мы сюда пришли…
Я не договорила. Я оглядывала мрачный коридор, поражающий длиной и размерами и понимала, что поиски могут затянуться на неопределенное время. Энтузиазма во мне поубавилось, но я ни за что не призналась бы Рэду, что пошла на попятный.
О тайных ходах легко рассуждать, сидя в машине или попивая кофе в гостиной. А вот заниматься их поисками в огромном замке удовольствие ниже среднего. Рэд сперва тихо ворчал за моей спиной, потом принялся чертыхаться сквозь зубы и наконец заявил:
— Меня уже достал этот замок, Дэннингс. Ну его к черту. Я убираюсь отсюда. Тут можно искать до скончания века.
— Ну погодите же еще немного, — отозвалась я из чувства противоречия, хотя была согласна с ним на все сто. Этот замок осточертел мне не меньше, чем ему и я начала его тихо ненавидеть, — давайте еще спустимся по этой лестнице, посмотрим, что там.
— А если там ничего нет?
— Тогда уходим.
— Давно пора это сделать. Смотрите, уже темнеет. Мы ведь не собираемся ночевать здесь?
— Лично у меня такого желания не возникает.
Я первая начала спускаться вниз. Ступеньки были выщерблены и идти по ним было неудобно, нога то и дело соскальзывала и приходилось быть все время настороже. Можно было, конечно, держаться за перила, но они не внушали мне доверия. На вид они были еще более хрупкими, чем лестница.
Наконец, я ступила на пол и остановилась. Рэд скатился вслед за мной и налетел на мою спину.
— Черт, — прошипел он, — для того, чтобы ходить здесь, нужно запастись страховочными тросами. Ну, что тут?
— Странно, — проговорила я, — какой-то коридор.
— В самом деле, очень странно, — съязвил Рэд, — а что вы здесь ожидали увидеть? Может быть, бассейн?
— Очень смешно, — хмыкнула я, — разуйте глаза, Хэммерсмит. Коридор-то необычный. Слишком узкий. И окон нет. Ни одного.
— Вот и отлично. Сделаем парочку снимков, все лучше, чем ничего. Зловещее логово маньяка.
— Не думаю, что это будут очень впечатляющие снимки, — я пожала плечами, — ладно, пошли дальше.
Коридор закончился раньше, чем я ожидала. Перед нами оказалась еще одна лестница, ведущая вниз. Причем, обнаружить ее нам пришлось не слишком удачным способом. Темно в коридоре было хоть глаз выколи. Я шла впереди и неудивительно, что именно я и нашла лестницу, потеряв под ногами опору и с грохотом скатившись вниз. Рэд свалился вслед за мной и оказался сверху. Мне и без того было не слишком комфортно, а после этого я просто взвыла.
— Слезьте с моей головы, — прошипела я, пытаясь спихнуть Рэда, — черт, какого дьявола вы на нее уселись, идиот?
— Простите, — пробормотал Рэд, пытаясь отползти в сторону, — черт, вот дерьмо.
Наконец, мы с грехом пополам оказались на ногах. Было так темно, что я не видела ничего, кроме какого-то расплывчатого пятна, на поверку оказавшегося лицом Рэда, расположенном в каких-то дюймах от моего собственного.
— Темно, как у негра в заднице, — прокомментировал он тем временем.
— А я забыла фонарик в машине, — добавила я мрачно, — откуда мне было знать, что здесь так темно?
— Ну, кто бы мог подумать, — хмыкнул Рэд, — вам нужно на меня молиться, Дэннингс. У меня, по счастью, фонарик с собой.
— Правда? — недоверчиво спросила я, — так что же вы стоите? Давайте сюда.
Раздалось какое-то шебуршание, а потом что-то пребольно ткнуло меня в глаз так, что даже икры посыпались.
— Сдурел совсем? — вскричала я.
— Ну извини, — отозвался он, — я что, специально? Тут ни хрена не видно.
— Так включи свой фонарь, черт побери.
И он включил. Такого разочарования я давненько не испытывала. И это он называет фонарем? Я бы назвала это иначе. Спустя минуту выяснилось, Рэд называл фонариком подсветку для ключей. Знаете, такая штука на брелоке, чтобы суметь отыскать замочную скважину. Светом, который она испускала, можно было осветить лишь палец, и то не слишком большой.
— Ты издеваешься? — осведомилась я, презрительно фыркая на Рэда, — это что, по-твоему? Что ты намеревался осветить этой штукой?
— Ну нет у меня ничего другого, — раздраженно отозвался он.
— Замечательно. Классно. Ох, ну ладно, помахай своей подсветкой может хоть что-то увидим.
Наверное, Рэд собирался исполнить мою просьбу. Но тут раздался странный звук. Затрудняюсь его описать. Это было нечто среднее между скрипом и шорохом.
— Что это было? — спросил Рэд чуть погодя.
— Понятия не имею. Наверное, ты что-то задел.
— Я ничего не задевал.
— Ладно, черт с ним. Посвети мне.
— Пошли отсюда. Что-то мне здесь не нравится.
— Зато я в полном восторге, — съязвила я, — что может быть лучше, как грохнуться с лестницы! А ты еще мне на голову сел, болван.
— Я что, нарочно?
Я заметила тусклый отблеск на стене и поняла, что Рэд все-таки попытался осветить пространство кругом. Кажется, я даже успела что-то заметить, но тут он схватил меня за плечо.
— Дэннингс, я слышу какой-то шорох.
— Это крысы, — равнодушно заметила я, — голодные подвальные крысы. Свежатину почуяли.