Завещание (ЛП) - Эшли Кристен. Страница 29
При этих словах меня охватило такое тепло, что мне пришлось сесть в кресло.
— Спасибо, — прошептала я в трубку.
— Нет проблем, детка.
Я закрыла глаза, когда еще больше тепла охватило меня от его глубокого, сладкого, мягкого голоса.
— Я… э-э, не буду тебя задерживать, — сказала я.
— Ты и не задерживаешь. Звони в любое время, когда нужно.
И еще больше тепла.
— Хорошо.
— Теперь ты в порядке? — спросил он.
— Да.
— Я должен поработать, но тебе нужно, чтобы я сегодня вечером заскочил? Выпьем пива? Поговорим?
Именно тогда я поняла. Поняла. Это было то, что бабушка хотела для меня, и это было то, что бабушка дала мне, отдав меня Джейку Спиру. Я просто не могла понять, почему она скрывала это от меня раньше.
— Я в порядке, Джейк. Это очень любезно, но я правда в порядке. У меня просто был… — я заколебалась, потом призналась, — момент.
— Если появятся еще, я на телефоне.
Да. Это было то, что бабушка хотела для меня.
— Спасибо, Джейк, — прошептала я.
— В любое время, солнышко, — прошептал он в ответ. — Увидимся завтра.
— До встречи.
— До встречи, Лисичка.
Это прозвище пронзило меня насквозь, выбив из колеи. Я открыла рот, чтобы что-то сказать, но не издала ни звука.
Он отключился.
ГЛАВА 8
Мужество испытать себя
Спустя тридцать секунд после того, как Джейк позвонил в Лавандовый Дом, Джози открыла дверь.
И Джейк замер.
— Привет, Джейк, — сказала она. — Я только возьму пальто.
Джейк не шевельнулся.
Потому что ее образ выжигал его разум, и он наслаждался этим чувством.
Затем она повернулась, и он совершенно остолбенел.
И больше не двигался.
Потому что вид ее спины заставил его член затвердеть, и он боролся с этим чувством.
Она была в атласном платье необычного желтовато-зеленого оттенка, похожего на цвет яблока. Тонкие бретельки, диагональный вырез с лоскутом материи, спадающим спереди. Верх плотно ее облегал, подчеркивая каждую линию и изгиб. Юбка превращалась во вставки, которые заканчивались зубчатым подолом, задевающим ее колени.
А вот сзади…
Вашу ж мать.
Спина была обнажена от плеч до задницы.
Иисусе.
Ее волосы снова были подняты, на этот раз собраны локонами в пучок. Джози, как всегда, была элегантной, но еще в ней чувствовалась игривость, что было необычно.
И чертовски сексуально.
Как бы ему ни нравились ее волосы, он предпочел бы видеть их такими, какими они были на той фотографии.
Разметавшимися.
Но не по ветру.
А по его подушке.
И ему чертовски нравилось это платье, но больше ему бы понравилось, если оно лежало на полу возле его кровати.
С головы до ног она была чистым кайфом. Может, особенно ноги, так как ногти на них были окрашены в красный цвет, и они были выставлены на показ в туфлях, являвших собой мешанину очень тонких, темно-серебристых ремешков. Такого количества ремешков, что ублюдки, должно быть, застегивались сзади.
А каблук был высокий и смертоносный.
Он понятия не имел, как она может ходить на этих штуках.
Но она ходила, на этот раз грациозно, не споткнувшись. Он смотрел, как она шла, как взяла свое пальто со стула в холле. Это, наконец, побудило его двигаться.
Что он и сделал, прямо к ней, забрав у нее пальто.
— Дай я, Лисичка, — пробормотал он, встряхивая его и обходя вокруг нее, чтобы она могла его надеть.
Ее лицо казалось испуганным, когда она посмотрела на него через обнаженное плечо, но он отвел взгляд от ее лица и обнаженного плеча, а затем не смог найти, куда бы посмотреть, потому что все в ней было слишком прекрасно.
Наконец, она просунула руку в рукава, и он накинул блестящее серебристое пальто ей на плечи.
Спасибо, вашу мать.
Он понятия не имел, как будет ужинать с ней в этом платье, не утащив к своему грузовику, чтобы отвезти обратно в Лавандовый Дом, чтобы, скорее всего, трахнуть ее на полу в фойе.
С другой стороны, когда вчера она пришла в своих шикарных сапогах на высоких каблуках, шикарных очках, с шарфом, развевающимся на ветру, он думал то же самое, и ему все удалось.
Он сделает это снова.
Как-нибудь.
Она взяла сумочку и повернулась к нему.
— Я готова, — тихо произнесла она, и ее нежный голос, как всегда, был вежливым, но мелодичным.
— Хорошо, — пробормотал он и, схватив ее за руку, повел к двери. — Дом запереть? — спросил он.
— Да, — ответила она.
— Замечательно. — Все еще бормотал он, выводя ее за дверь.
Он остановил ее, отпустил ее руку, порылся в кармане в поисках ключей и запер за собой дверь.
Затем он снова схватил ее за руку и повел к грузовику.
— Ты хорошо выглядишь, — заметила она.
— Спасибо, — рассеянно ответил он, думая о ее заднице в своем грузовике. Более того, он думал о том, как откинется на спинку сидения и притянет ее задницу к себе, и что он будет с ней делать.
С этой мыслью, которая не помогла ему удержать свой член от возбуждения, он открыл ей дверцу, она спросила:
— Куда мы едем?
— В «Навесы», — ответил он, нежно подсаживая в грузовик.
Но она остановилась как вкопанная, и он посмотрел на нее.
— Это очень дорого, Джейк, — прошептала она.
— Детка, ты — это ты, — ответил он. — А ты — это ты, да еще в этом платье. Куда еще, черт побери, мне тебя везти?
Он увидел, как она тихо вздохнула, и это тоже было чертовски сексуально, заставляя его задаться вопросом, смог ли он заставить ее сделать это своими руками или ртом, прежде чем она, к счастью, отвлекла его от этого хода мыслей и указала:
— Вчера утром ты водил меня в «Хижину».
— И угостил лучшим омлетом в округе.
— Наверное, так и есть, — пробормотала она как бы про себя, напоминая ему, какая она прелестная, что, в конце концов, заставило его усмехнуться.
— Определенно. А теперь затаскивай свою попку в грузовик.
Она заглянула в грузовик и секунду колебалась, прежде чем поставить ногу, обутую в гребаную фантастическую туфлю, на подножку, а он положил руки ей на талию, чтобы приподнять.
Он усадил ее попку на сиденье, и она посмотрела на него.
— Спасибо. Не была уверена, что смогу залезть самостоятельно.
— Ну вот ты и здесь, Лисичка, — заметил он. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но он отошел от двери, приказав: — Пристегнись, — прежде чем захлопнуть ее.
Он обошел капот, затащил свою задницу с другой стороны, пристегнулся и завел грузовик. Он направился вниз по переулку и решил сначала разобраться с трудными вопросами.
— Я приеду завтра, сначала соберу только вещи Лидии, а потом приедут парни. Я буду около десяти. Они около одиннадцати. К тому времени ты должна знать, что хочешь сделать с убежищем, детка. У меня есть место для хранения мебели Лидии. Если хочешь ее продать, я попрошу Кона внести его в список Крейга. Если найдешь ей применение и решишь, что хочешь ее вернуть, просто дай мне знать.
— Хорошо, Джейк, — прошептала она.
— Тогда, договорились, — ответил он. — Но хочу сказать, что парни будут таскать мебель, и тебе придется их покормить. Тебе не обязательно готовить целый обед. Пиццы будет достаточно.
— Хорошо, — сказала она, на этот раз громче. — И спасибо тебе. Не знаю, что сказать обо всем, что ты…
Он смягчил свой голос, прервав ее:
— Ты не должна ничего говорить, Джози.
Он услышал ее вздох и направил грузовик в сторону города.
— Если хочешь, дети могут прийти, — предложила она. — Завтра вечером на ужин придут Флетчеры, но я могу наготовить достаточно для всех нас.
— Не уверен, что преподобный Флетчер захочет преломить хлеб с владельцем местного стриптиз-клуба, — ответил он.
— О, — прошептала она, затем громче, — я не подумала об этом.
— Мы приедем в понедельник вечером. У Кона выходной, а Итан никак не забудет твой мясной рулет. Кон чувствует себя брошенным.