Суженая (СИ) - Лошкарева Виктория Витальевна. Страница 44
— Милена, не отвлекайся. Отворот больше не действует, — хмыкнул супруг, кажется, довольный моим хохотом. — К тому же, ты хотела узнать откуда берутся дети.
— И откуда же? — спросила я, чувствуя, как Лиам слегка отстраняется, чтобы… развести мне ноги.
Он возвышался надо мной словно статуя одного из воителей древности — тех, что воевали с самой тьмой… то есть с порождениями чужого мира.
Вклинившись между моих ног Лиам протянул руку почти… внутрь меня, дотронувшись до какой — то необычайно чувствительной точки внутри.
— Очень скоро я помещу часть себя внутрь твоего тела, — наглядно демонстрируя, что именно и куда именно он это поместит, объяснял МакГрегор. — Именно это, Милена, холодные людишки равнины называют супружеским долгом.
Его зрачок вдруг вытянулся, а взгляд из черного превратился в золотой — волчий.
— И именно от этого ты очень скоро понесешь от меня. От моего семени, которое я посею в твоё нежное тело.
Все те факты, которые раньше разрозненным калейдоскопом без дела занимали мою память, вдруг сложились в один понятный узор.
Именно про это говорили служанки, когда мы с сестрами выспрашивали их про супружеские обязанности — про семена и пашню…Именно об этом умалчивала леди Джейн.
Но получается, тогда женщины, которые жаловались, что…
Испугавшись, я подняла тяжелый взгляд на Лиама.
— Неужели это сможет поместиться внутрь меня? — спросила я, неосознанно желая как можно быстрее оказаться со сведенными снова вместе ногами. — Наверное, это очень больно.
Именно поэтому леди Джейн учила нас думать об империи во время супружеского долга. Это ведь не просто полежать рядом — это куда… серьёзней.
— Тебе будет очень хорошо, — пообещал Лиам, снова целуя меня так, что все страхи
{Да что там страхи — все остальные мысли} сразу вылетели у меня из головы.
— Чтобы не бояться, — произнес через какое — то время Лиам, когда наливал нам по бокалу терпкого вина, — чтобы совсем не бояться, я предлагаю тебе как следует изучить моё тело. Только, пожалуйста, Милена, — в этот момент Лиам бросил укоризненный взгляд в мою сторону. Я как раз пыталась обмотаться простыней. — Не стоит скрывать от меня красоту своего тела.
— Но ведь это…
— Это моё право как мужа, — строго заметил МакГрегор, тут же послушными ему всполохами тьмы отстраняя от меня тонкое полотно. — Сегодня мы будем понемногу знакомиться друг с другом телами.
Глава 18
Жена должна быть всегда послушна мужу, выполнять все его приказы и пожелания — и радоваться любой незначительно похвале — так когда — то учила меня леди Джейн, недовольно сверкая холодным голубым взором.
Ей, урождённой Дуэрти, казалось, претила даже сама мысль о том, что я могу войти в их род, став женой младшего сына графа. Не она ли посоветовала отцу Джорджа подстраховаться зельем, дабы избежать любых возможных неприятностей с моей стороны? Мне на мгновение стало невыносимо больно от осознания того, что приготовила для меня семья графа.
В одной из книг Арвелы описывалось зелье, которое мне, оказывается, много лет давали в замке. И… если бы всё пошло по плану графа, я бы навсегда осталась абсолютно бесчувственной — и до конца жизни была бы уверена что супружеский долг надо отдавать, думая об империи.
Открыв глаза, я перевернулась немного на бок — чтобы встретиться с внимательным — даже обеспокоенным — взглядом супруга.
— Доброе утро, — улыбнулся Лиам, потянувшись ко мне Нежный поцелуй его оказался достаточно долгим, чтобы напомнить: минувшая ночь не была плодом моего разыгравшегося воображения.
Проведя незаметно рукой, супруг откинул простынь, которой я пыталась целомудренно прикрыться — в сторону.
— Милая моя, — усмехнулся Лиам. — Помнишь. о чем мы договорились прошлой ночью: никакой фальшивой стыдливости между нами.
Да, только вот в свете яркого солнечного утра всё казалось… четче и реальнее.
Скользнув взглядом по смуглому, покрытому темными волосами, торсу Лиама, я окончательно смутилась.
Лиам же… прижав меня к себе (вместе с простынёй, между прочим), он поцеловал меня в макушку и мягко заметил:
— Не волнуйся, Милена, эту дорогу мы пройдем вместе — так, чтобы тебе одной не было страшно.
Приподнявшись таким образом, что теперь я практически сидела у него на коленях, Лиам поймал мой растерянный взгляд и снова тепло улыбнулся.
— Продолжим сегодня вечером?
Я неуверенно кивнула, в то же время очень хорошо ощущая тем местом, которым сидела, как подо мной просыпается тело Лиама.
— Ммм… у нас сегодня так много дел, — затараторила я, избегая смотреть в глаза мужу. — Айлин просила помочь с сортировкой посуды — ведь охота уже почти через неделю. Да и повариха интересовалась рецептом наших равнинных коврижек…
С этими словами я очень проворно перетекла из объятий мужа на кровать и поспешила скорее в ванную, на ходу, не забывая придерживать простыню, схватив вчерашнее платье и нижнюю рубашку, которую приготовила ещё вечером перед купанием.
Прижимая к себе вещи, я быстро прошмыгнула за дверь ванной комнаты и замерла, пытаясь привести дыхание в порядок.
Моё тело — та часть, что ниже спины, словно всё ещё чувствовало прикосновение наливающегося силой органа Лиама… А ведь вчера ночью я этот орган даже несколько раз трогала — и, кажется, вообще не смущалась.
Громко простонав, я съехала по двери вниз, на пол — слыша, как за дверью, в спальной, Лиам одевается, тихонько насвистывая какой — то горский мотивчик.
И мне почему — то сразу захотелось улыбнуться.
Впрочем, несмотря на некоторые изменения в моей личной жизни, жизнь в самом замке текла без изменений: огромное каменное строение требовало огромных же усилий по его сохранению и обслуживанию.
И если во многом, оборотни использовали магию чужого мира — магию тьмы клана, чтобы поддерживать замок в надлежащем виде, то вот уют чистоту, вкусную и своевременно поданную пищу по прежнему обеспечили сами люди. То есть оборотни — и теперь ещё и я.
Я всё ещё не достаточно хорошо ориентировалась внутри замка, а потому Айлин продолжала брать меня с собой. Сегодня мы занимались графинами — на охоту должно было съехаться огромное количество оборотней: вождей кланов с их свитами, а потому в замке МакГрегоров должно было быть достаточное количество графинов под воду, под вино, эль, бренди и так далее… Вместе с этим. мы вытаскивали из кладовок разные по размеру бокалы, передавая помогающим нам служанкам — чтобы те как следует их вымыли и протерпи.
— Ну конечно, — фыркнула Мердэг, появляясь на лестнице. Заметив, что рядом со мной находится Айлин, родственница Лиама тут же приняла скорбное, но вежливое выражение лица. — Доброго утра, миледи. Айлин.
Экономка присела в полу реверансе, я же кивнула Мердоэг как равной.
— А я ищу вас, миледи, — притворно приветливо Мердэг. Переведя взгляд в сторону открытой двери кладовки, она заметила:
— Подготовка посуды. разумеется, важное занятие для хозяйки замка. Но… — она ненадолго замолчала — длинной паузой выдавая своё истинное отношение к этому занятию. — Но в наших краях приняты другие традиции. В первую очередь. первая леди замка заботится о его жителях и гостях, никогда не обделяя своим вниманием раненых и болеющих.
Я изумлённо посмотрела на Мердэг.
— А разве в замке кто — то болеет? — и перевела взгляд на экономку. — Айлин, ты же говорила, что вам не нужны целители, потому что…
— У вас в гостях раненный племянник вождя МакСвена, — перебила меня Мердэг. — К тому же, мальчишка не просто племянник, а единственный наследник вождя.
Что ж… я не знала. — Передав свои записи доброй экономки, я вежливо улыбнулась избраннице Дункана и попросила её проводить меня к раненому.
— По правде сказать, миледи, у меня нет на это времени, — снова притворно — вежливо вздохнула Мердэг. — Мой возлюбленный скоро будет здесь, поэтому мне следует приготовиться к его встрече.