Контракт на ребёнка (СИ) - Лебедева Василина. Страница 6

— Это ещё что! Потом я тебе напечатаю несколько фраз на их языке, которые тебе могут понадобиться, то там вообще язык сломаешь, — обрадовал он её. — А вообще в их языке преобладают шипящие, рычащие, я бы даже сказал цикающие слова. Он довольно таки труден не только для обучения, но даже для произношения.

— О, это засада, — вздохнула Лиза, и услышав: «Почему?», призналась? — Я вообще плохо обучаемая в языках, а тут…

На некоторое время в купе повисла тишина, нарушаемая лишь перестуком колес.

— Последний вопрос, — шёпотом произнесла Лиза:- до меня много было попыток?

Она уже думала он ей не ответит, но минут через пять, когда она уже фактически уснула, до неё донеслось:

— Ты пятая. Это при мне. И предвосхищая твой вопрос, сразу поясню: нам неизвестно, что стало с ними — живы или нет, может просто не захотели возвращаться в этот мир, кто знает? Но у них не было такой мощной мотивации как у тебя — это раз, а второе — они все были мужчинами. Спокойной ночи Елизавета.

— Спокойной ночи Антонио, — задумчиво ответила она.

Глава 1 Часть 6

ГЛАВА 1

Часть 6

Последующий день для Елизаветы слился в сплошную карусель событий. Первым делом, выйдя из вагона поезда, их отвёз уже ожидающий автомобиль за город Санкт-Петербурга, в здание, которое у Елизаветы никак не могло ассоциироваться как клиника.

Это был скорее шикарный особняк, в комнатах которого царила стерильная чистота и в которые их допустили только после того, как она и сынишка приняли душ, переоделись в одноразовую предоставленную персоналом одежду.

После этого завертелся механизм обследования: сдача крови, всевозможных анализов, их покормили в ожидании результата, сынишка уснул у мамы на руках, когда пришёл врач. Тихо переговорив с женщиной, он подхватив мальчика на руки, сам отнёс на второй этаж и занёс его в одну из комнат, у огромного окна которой стояла широкая медицинская кровать с кучей приборов рядом. Немного растормошив мальчика, врач предупредил что у них есть пятнадцать минут, до того как он вернётся с медсестрой и погрузят пациента в сон.

Каких нервов стоили Лизе эти пятнадцать минут, какой выдержки: смотреть с улыбкой на сына, объясняя ему, что ему сделают укол и он немного поспит, а когда проснётся, мама будет рядом и успеет привезти лекарство для того, чтобы он выздоровел и никогда, никогда больше не болел. Душа рвалась на части, ногти впивались в кожу ладоней, а глаза часто, часто моргали, чтобы слёзы ни в коем случае не пролились и не омрачили момент прощания! Дрожащими руками она притянула сынишку к себе и шепча ему о том: как она его сильно, сильно, очень, очень любит, изо всех сил сдерживалась чтобы не закричать, не зарыдать в голос, чтобы сдержаться и обнимать, вдыхать его запах, заглядывать в его глаза, запоминая всё: каждый волосок, каждую ресничку на глазах, улыбку, губки, носик, и…

Из палаты Лизу фактически вынесли, потому что когда врач подключил оборудование, а медсестра капельницу, а сынишка улыбнувшись, погрузился в сон, она мешком осела на пол не в силах не то что уйти, а просто подняться, не в силах не то что отвернуться, а отвести взгляд от родного и такого безумно дорогого личика.

Антонио встретив Лизу у входа в здание частной клиники, не ожидал, что выведут ему совершенно не вменяемую даму, которая просто автоматически переставляла ноги, совершенно безучастная ко всему происходящему вокруг. Она с первой минуты понравилась ему, симпатичная, хоть и полноватая, несмотря на обрушившееся на неё горе, она не сдавалась, а как маленький крабик пыталась из всех своих сил что-то сделать, ползла и ползла на вершину, только вот своенравный и упрямый песок, скатываясь, увлекал её вниз к подножию, но она не опуская руки всё равно стремилась хоть что-то сделать. Едва посмотрев на неё, он понял, что если бы ей не подвернулся шанс и не встреть она Шиассу, то всё равно придумала что-нибудь, жизнь положила бы ради спасения своего ребёнка и это вызывало у него уважение, симпатию чисто человеческую, что вроде не должно быть свойственно ему, потомку эцишизки, коей являлась Шиасса.

Вот и сейчас привезя её в номер отеля, и попросив Лизу раздеться, даже не ожидал, что она безропотно, не сказав и слова, приступит к действию. Он всячески старался отвлечь её от мыслей о сыне, пытался разговорить, а сейчас еле успел остановить, потому что Елизавета восприняв его слова буквально, уже хотела расстегнуть бюстгальтер. Засмотревшись на то, как спокойными движениями женщина обнажается, отреагировал в последний момент:

— Лиза! Подожди, мне не требуется, чтобы ты обнажалась. Нет, мне конечно приятно смотреть на тебя, ты весьма привлекательная женщина, но я попросил только снять куртку! Мне же надо снять мерки и всё, а для этого, — он помог женщине надеть брюки обратно и даже застегнул на поясе молнию, — достаточно было снять куртку.

Видя что женщина впала как будто в своеобразный транс, он вздохнув, меля всякую чушь, которую она скорее всего не то, что не слушала, а даже не понимала, обмерял её со всех сторон.

— Прекрасно, просто прекрасно, — бубнил он записывая мерки в блокнот и едва не вздрогнул, когда раздалось:

— Что в этом ты видишь прекрасного? — Шиасса появилась как всегда неожиданно.

— Всё хорошо. Мерки снял и…что ты делаешь? — Спросил он настороженно, видя как Шиасса сначала пощёлкав пальцами у самых глаз Лизы, на что она лишь слегка поморщилась, опять остановилась безучастным взглядом на какой-то одной ей ведомой точке в стене, дала Лизе пощёчину. — Шиасса! Прекрати! — Не выдержал он. Что бы там ему она не внушала с самого детства, но иногда что-то человеческое ему было не чуждо.

— Вколи ей снотворного, пусть проспится и нервная система в норму придёт. — Бабушка, как она иногда себя называла, но запрещала называть её, прошла к креслу и сев, вытащила телефон:- Итак, сейчас оставляешь её спать, затем ты уже снял мерки, угм, — она что-то помечала в телефоне, и тут же вскинув глаза, нахмурившись, спросила:- Полог забыл забрать, его доставили?

— Да, Шиасса и я не забыл. По времени я полностью укладываюсь.

— Великолепно, значит завтра ровно в пятнадцать двадцать у нас самолёт.

Глава 2 Часть 1

ГЛАВА 2

«Ни один мужчина, даже самый лучший,

не в состоянии понять, что такое — материнское переживание»

Олег Рой

Часть 1

Проснулась Лиза резко. Словно что-то выдернуло её из сна. Вскочив и сев на кровати, она потерев лицо ладонями, сонно осматривалась, пытаясь понять: где она и как вообще здесь очутилась? Через несколько мгновений, последние воспоминание: она смотрит на то, как закрывает глазки её ребёнок, нахлынуло на неё, и уже не сдерживаясь, женщина выгнулась в немом крике. Схватив простыню и сжав её в кулаки, она хрипя покачивалась с искажённым лицом, не замечая ничего вокруг. Несколько минут она сидела вцепившись в свои волосы, но потом встряхнулась, словно от удара.

«Я не имею права впадать в отчаяние! Только не сейчас! Потом, когда сын будет здоров, когда всё закончиться, вот тогда и наревусь!», мысленно разьярила себя женщина, при этом впившись ногтями в кожу ладоней так, что боль отрезвила её и не дала скатиться в отчаянную истерику.

Встряхнувшись и осмотревшись, Лиза нашла ванную комнату и приведя себя в порядок, вышла в комнату, где в кресле уже сидела Шиасса. Не сдержав гримасы, Лиза прошла и села напротив и только после этого южанка оторвалась от телефона, в котором что-то читала:

— О. Я смотрю ты сегодня более адекватная, нежели была вчера, — цинично усмехнулась и не ожидала, что Лизу сузив глаза, произнесёт, словно выплюнув:

— Сволочь! Бессердечная сволочь!

— Да! — Прошипев, ответила ей южанка. — Считай меня хоть сволочью, хоть тварью, но соберись и начинай действовать! Устроила вчера невесть что, из-за тебя потеряли время!

Отвернувшись, Лиза пару раз медленно вдохнула: «Никто меня жалеть не будет! Хорошо хоть есть такая призрачная возможность, а значит…»