В поисках эликсира бессмертия (СИ) - Миронова Олечка. Страница 21

— Нет, вы все правильно поняли, граф. Я вам верю, но освобождать вас не собираюсь. — четко и однозначно сказал король.

— Но почему? Я не понимаю… — растерянно произнес Питер.

— А тут-то и понимать особо нечего, граф. Я знаю о чародее, Дармен кажется? Или что, вы думали что ваша тайна погибнет вместе с этим недотепой виконтом? Неужели вам всем и в голову не пришло, откуда у него была древняя магическая книга с изображением цветка «Забира»? Я дал ему ту книгу, я был тем, кто через третьи руки внушил ему мысль о всевластие и едино правление, что бы он нашёл мифического чародея, о котором уже давно ходили слухи. Мне оставалось только прибрать к рукам мага, но этот дурак не смог даже в этом поспособствовать. Впрочем, и сейчас события складываются не так уж и плохо, я бы даже сказал наоборот, даже лучше, чем планировалось. — с улыбкой сказал король.

— К чему вы это говорите? — спросил Питер.

— Чарой связался с твоей дочерью, и исчез. Ты выгнал из дома гулящую жену, но вот незадача, та вернулась обратно, и попросила меня о помощи, предоставив при этом совсем другую историю развития событий. Впрочем, меня правда мало интересует, главное, что она попросила избавить ее от мужа тирана, что я, как защитник своих подданных и сделал, поэтому вы тут. Я думаю, новость о заточении самого графа Марамолли уже разлетелась по всему королевству, и скоро достигнет твоей дочери, а она в свою очередь незамедлительно примчится на выручку своему любимому папеньке, не забыв, при этом взять в помощники неуловимого чародея. Вот собственно и все. Я признаться, даже не ожидал такого подарка от графини, но Элеонора сама того не зная, любезно предоставила мне козырь, в вашем лице. — довольный собой сообщил Зимак.

— Но это подло! — негодовал граф. — То, что вы делаете, недостойно короля!

— Ох, вот только не нужно мне говорить, что правильно, а что нет. За всю историю существования королевства Энерей, каждый король имел черные дела, и каждый раз, история это забывала, делая его благородным человеком в лице своего народа. Но меня история запомнит больше всех, я верну магию в королевство Энерей. — гордо раскрыл свои планы король.

— Дармен никогда не будет вам служить, вы подлый человек. — разочаровавшись в своем правителе сказал граф.

— Служить? А кто говорил о службе? Я убью его, и завладею магией. — сказал Зимак. — Впрочем, он и не таким служил, вы даже малой доли не знаете о нем. Знаете, о некоторых говорят, у него руки в крови? Вот тогда он весь в ней вымыт. — сказал король.

— Вы лжете! — граф не мог поверить словам своего правителя, ибо видел как волшебник боролся со злом, и не дал Валианту завладеть королевство и поработить ни в чем не повинный народ.

— Какой же ты наивный, прям как твоя дочь, я уж начинаю думать, что единственный здравомыслящий человек в твоей семье — это твоя жена. Кстати о ней, она сегодня устраивает бал в честь своего триумфального возвращения в свет, на который мне уже пора идти. Бедняжку ведь должен кто-то утешить… — сказал король, и уже отойдя на пару шагов от камеры, не оборачиваясь обронил. — Вспомни историю королевства Энерей, и подумай, с кем ушла твоя дочь.

Впервые за долгое время замок Марамолли утопал в украшениях, а его столы ломились от яств. Кареты подъезжали одна за другой, и леди в красивых платьях, бросив своих кавалеров, спешили к виновнице торжества.

Новость о возвращение Элеоноры Марамолли разлетелась на все королевство, и сначала жители восприняли ее с недоумением, так как всем была известна не так давно произошедшая трагедия в семье графа, и последующие за ней события. Благородные семьи и простые крестьяне со всех сторон осуждали падшую графиню, всему свету было известно о ее прегрешениях и страстях, лживости и коварстве. Но после того как королевство облетела новая новость, о том что король приказал заточить графа Марамолли за жестокое обращение с супругой, жители задумались, а была ли графиня именно такой, как о ней говорили, и пошли новые пересуды и сплетни. Наверное клубок недопонимая и дальше бы нарастал, если бы не третья новость, из которой жители узнали о том, что графиня устраивает бал, в честь возвращения в свет, вот тогда-то все и вспомнили, как раньше графиня была щедра на приемы, и поспешили на мероприятие.

Так как информацию лучше всего получать из первых уст, все спешили к графине, в итоге возле Элеоноры уже образовалась некая давка, все толпились и жались, но каждый хотел послушать рассказ графини. А графиня слов не жалела:

— Ох, знали бы вы, через что пришлось пройти! Сколько боли и унижения вытерпеть за все годы совместной жизни…

— Бедняжка! — вздыхала графиня Волжская. — Не уже ли Петер вас бил?

— Не произносите его имя, оно как плети оставляет на мне неизгладимые раны… — со вздрагиванием отвечала графиня.

— Как вы только терпели это столько лет!? Я поражаюсь вашей выдержке. — сочувственно вздыхала леди Малиса.

— Я терпела только ради детей, вы же знаете, какая Энджин была ранимая девочка, но мужу даже это было безразлично. Она ведь была еще ребенком, а он решил выдать ее за муж за виконта. Я ведь говорила ему, она еще совсем дитя, но он даже слушать меня не хотел. Это бессердечный человек. — говорила графиня заранее подготовленный текст.

— Но сейчас ведь все образовалось, граф за решеткой, где ему и место. А вы еще молоды, красивы, и вполне обеспечены, значит сможете еще устроить свое счастье. — пыталась подбодрить графиня Доломе.

— Мое счастье, это мои дети. Но этот тиран отдал дочь убийце ее мужа, человеку который сделал ее вдовой в день же свадьбы. Я сейчас даже не знаю где моя малышка… — на этих словах графиня пустила слезу.

— Ох, бедная, бедная графиня! — завывала рядом старая леди, искренне веря каждому ее слову.

Сегодня графиня Марамолли была на пике популярности как никогда, все внимание было обращено лишь на нее одну. Свет безоговорочно верил сказанной ее ложью, тем самым еще больше делая ее жертвой.

В разгар празднования прибыла еще одна карета, из которой вышел самый желанный гость любого бала. Его высочество Зимак, как и его подданные, прибыл высказать дань сочувствия графине.

— Госпожа Марамолли, я очень сожалею о случившимся, и со своей стороны сделаю все возможное, что бы справедливость восторжествовала. — поцеловав ручку графине сказал король.

Обычно королевские особы этого не делают, но сегодня был особый случай, ведь как король своего королевства, он должен следить за порядком в нем, и во время карать провинившихся. И сейчас в лице своего народа, он был правителем, который не справился со своими обязанностями, а потому должен был завоевать их расположение.

— Ваше высочество, я так польщена, что вы прибыли на мой скромный бал. — лепетала графиня Марамолли.

Затем они перекинулись еще парой формальных любезностей, и заиграла музыка, начался танец. Король разумеется пригласил на вальс потерпевшую графиню, та как известно не могла отказать, и они вышли в центр зала.

Король положил руку на талию графини, та обняла его за плечо, и они закружились в танце. Другие пары быстро заполнили зал, и он превратился в яркую фантасмагорию бальных платьев.

Лицо графини находилось на очень близком расстоянии от лица короля, так что он ощущал тепло ее дыхания, в купе с ароматом ее духов, которые сильно его возбуждали. В танце он прижимал графиню к себе довольно близко, но быстро понял, что это могут заметить окружающие, что ему было совсем не нужно, но с нарастающем желанием обладать было уже тяжело справится.

— В вашем замке ведь много пустующих комнат? — тихим шёпотом спросил король.

— Разумеется, ваше высочество. — быстро сообразив о чем говорит король, ответила Элеонора.

И пока другие не прекращали кружится в танце, они постепенно покинули зал, что заметила только что прибывшая на бал мисс Помпи.

Старушка незаметно поспешила за удаляющуюся парой, в надежде разузнать, в чем же на самом деле дело, так как она знала истинную правду, и единственная на сегодняшнем балу не верила графине Марамолли.