Кто ты, моя королева (СИ) - Островская Ольга. Страница 27

— Тогда, зачем? — от разбуженного им чувственного голода, в венах, словно жидкий огонь плещется. Мышцы дрожат и низ живота сводит. Вот садист, а!!!

— Не сдержался. — мучительный стон и новый толчок жёстких бёдер. — Это гораздо сильнее, чем было с Тэрэсой. Я едва справляюсь с собой, а ведь был уверен, что научился обуздывать себя. Скажи да, Нэлли. Только скажи и я буду всю ночь доказывать тебе выгоды нашего союза. Уже сегодня. Одно твоё слово.

А-а-а, это нечестно! Вот жестокий манипулятор!!! Моё тело уже согласно на всё и сразу. Но нельзя ведь так! Нельзя! Я ведь не животное!

— Мне нужно подумать. Я не могу так сразу. Есть ещё Тай. Он ведь тоже знает? Я правильно вчера поняла? — пытаюсь отодвинуться, и на этот раз он мне позволяет. Даже помогает поменять позу на менее откровенную. Правда, с колен всё равно не отпускает. У меня такое чувство, что мужчина со мной восполняет потребность в обнимашках. Не только принцу ласки не хватает, его отцу тоже? Эх.

— Тай знает. И он… не настроен против тебя. А его боль в твоих силах унять. — наносит король новый удар по моему и так отсутствующему самообладанию.

Запрещённый приём! Запрещённый приём! Этот мужчина играет нечестно! Как же, нечестно! Сознательно давит на нужные точки, чтобы добиться от меня нужного ему ответа. И знает ведь, на что давить. Сколько раз за этот разговор я уже готова была дать немедленный ответ? Без раздумий. Опасный он, этот король Яргард. Обложил меня по полной, что не рыпнуться. Но я должна, обязана всё взвесить. На кону моя жизнь, жизнь потенциально вероятных общих детей. И благополучие одного замечательного и такого ранимого мальчика. Я не могу слепо со всем согласиться.

— Не скрою, я думал, что ты согласишься сразу. И тем удивительней для меня твоё желание обдумать и взвесить свой ответ. Я уважаю это и теперь ещё более уверен, что наш брак будет удачным. — задумчиво так сообщает король. — Я даю тебе время подумать Нэлли. Два дня. Этого времени как раз хватит, чтобы ты выздоровела достаточно, чтобы предстать перед двором в качестве моей жены.

— Я думала, все знали, что вы с королевой ненавидите друг друга. Разве ваши подданные поверят, что мы вместе? — недоверчиво протянула я.

— Мне понравилась твоя байка про память. Её вероятность даже Варэк подтвердил. Правда тогда перестанет быть тайной, что королеву отравили, но это объяснит ужесточение мер безопасности и то, что ты обитаешь в моём крыле. А народ? Храм Великой Праматери во главе с настоятельницей как можно убедительней донесёт до людей, что волей Богини королева… прозрела, раскаялась, и теперь совершенно другой человек, всецело преданный своему мужу и народу Сэйнара.

Вот жук. Всё продумал! Все свои выгоды предусмотрел.

— А как же король Арганды? — не сдержала я скепсиса.

— Разберёмся. В твоей подлинности усомниться он не сможет. Кровь и наследие Арганди никуда не делись. А больше ничего он предъявить и не сможет. Отношения между ними были весьма далеки от близких. Но это потом. Когда дашь свой положительный ответ, тогда и начну вводить тебя в курс дела. А пока, я вынужден допустить к тебе “твою” личную прислугу. Конечно только проверенных людей. Свиту можешь пока не принимать, ссылаясь на состояние здоровья. Хотя я бы тебе рекомендовал парочку фрейлин позвать. Общаться с ними тебе вовсе не обязательно, а вот понаблюдать и послушать будет полезно. Дальше, сегодня же тебе принесут книги по истории, этикету и… Магия к тебе уже вернулась?

Когда мне казалось, что больше он уже не удивит, этот сексибука коронованный опять умудрился довести меня до выпученных глаз и отвисшей челюсти.

— Магия? У меня есть магия? — прохрипела я.

— Конечно. — заявил он, как само собой разумеющееся. — Тэрэса потомок королевского рода. Естественно, у неё был магический дар. Но яд изрядно попортил энергетическую структуру теперь уже твоего организма и способности вернутся, но не сразу. Сообщишь, если заметишь за собой что-то странное. Я не буду давить на тебя своими визитами эти два дня. Но ты всегда можешь позвать меня, передав кем-то просьбу прийти. Сыну я разрешил посещать тебя, сколько вам двоим захочется.

Вот, блин, деловой. Вывалив это всё на мою голову, он пересадил мою заторможенную тушку в кресло и, чмокнув в лобик, удалился, пожелав хорошего дня. А я так и осталась сидеть огорошенная, до самого прихода Сэльмы. И двух молоденьких камеристок.

— Доброе утро, ваше величество! — присели обе в почтительном книксене.

Мои два дня на раздумие пошли.

Глава 11

Два дня это много, или мало? С учётом всего того, что успело за них произойти, получается много. Я уже сносно могу передвигаться. Устаю, конечно быстро, но это пройдёт. Теперь я в этом точно уверена. И самая большая перемена состояла в том, что рядом со мной начало тусоваться слишком много народу. После уединения первых дней это было… непривычно. Камеристки стали первыми ласточками. Безукоризненно вежливые, немногословные, хотя поболтать им явно хотелось, они развели бурную деятельность, одевая, помогая, убирая, складывая и развешивая принесённые ими же вещи в гардеробе. Потом явился молодой человек с целой стопкой толстых толмудов в охапке и представился Симоном, секретарём короля. Представлялся он с крайне бесстрастным видом, словно так и надо, и в том, что я его не знаю, ничего удивительного нет. Может Тэрэса его и не знала? Но перехватив удивлённый взгляд одной из служанок, которая как раз принесла мне обед, я поняла: байка про память пошла в люди, по крайней мере в одном конкретном лице королевского секретаря. Попробовала возмутиться глубоко внутри, он ведь обещал дать время, а потом поняла, что это глупо. Что бы я не решила (ага, обманывай себя дальше, можно подумать, у тебя есть выбор), объяснить перемены в королеве как-то ведь надо. Так вот, этот Симон принёс мне обещанные книги от Яргарда. Объём меня впечатлил. И почему учебник по этикету не уступает в размере историческим хроникам? Мне всё это нужно выучить? А-а-а, куда я попала? Верните меня обратно.

Пообедав, на этот раз в гостиной, ибо спальню оккупировали деятельные камеристки с тряпками и метёлками, я уже собралась потянуть на себя верхнюю книгу, как в дверь постучали и явившийся на пороге стражник сообщил, что моей аудиенции просит моя статсдама леди Гелория. Статсдама, статсдама, это кто? Если меня память не обманывает, то это, по идее, должна быть, так сказать, руководительница-распорядительница королевского двора. А раз "моя", значит тут имеется ввиду двор королевы. Ох. Страшновато что-то. Но надо же когда-нибудь начинать. Так что пришлось согласиться предоставить ей эту аудиенцию.

— Пригласите леди войти. — велела я стражнику. Тот поклонился и открыл дверь, впуская вышеупомянутую леди, а сам остался у двери, притворившись невидимым. Охраняют, приятно. Увидев пришедшую даму, я сразу вспомнила, что она была в моей свите, на приёме. Молодая, но не девчонка, светловолосая, красивая, уверенная в себе. Взгляд цепкий, внимательный. Ой-ой-ой.

— Доброе утро, ваше величество. Счастлива видеть вас в добром здравии. — склонилась она в церемониальном поклоне.

О добром здравии конечно перебор, но об этом ей знать необязательно.

— И я рада вас видеть, леди Гелария. — подниматься я не стала, лишь приветливо кивнула. Даже если это не по этикету, чёрт с ним. Лучше посижу, чем буду шататься. — Присаживайтесь. О чём вы хотели мне сообщить? — вот так вот. Бровки важно вскинем, губки подожмём. Пускай она рассказывает, а не я палюсь на каждом слове.

— Эм, я… сообщить? — не смогла скрыть удивления блондинка, но быстро опомнилась и приняла самый невозмутимый вид. — Ах да, конечно. Прошу простить мою забывчивость. Вы, наверное знаете, что его величество начал весьма… ръянно проверять ваших приближённых. — она метнула на меня вопросительный взгляд. Я кивнула. Не знаю, но догадываюсь. — По его приказу все камеристки и лакеи прошли через допросную лорда Гиерно. Даже ваша Морин. Что, конечно же, вызвало целую волну слухов и предположений. А потом на… беседы с его величеством стали приглашать и вашу свиту.