Его Медвежество и прочие неприятности (СИ) - Мун Эми. Страница 23
И его вообще не должно было это тронуть, и уж тем более выгнать из покоев жены, но он почему-то ушел. Как обиженная невниманием девица!
- Ваше вино, мой лэрд, - в комнату просочился проштрафившийся стражник. Бьёрн подождал, пока мальчишка расставит все на столе. Быстрый взгляд на распахнутый ворот рубахи, и, покраснев, юноша выскочил вон. Бьёрн выругался, поправляя ткань и полностью скрывая отпечаток «страсти». Отлично! Теперь весь замок будет развлекаться слухами об укушенном лэрде!
Пробка с хлопком вылетела из горлышка, и он придирчиво оценил запах. Некстати вспомнился папаша, который заливал в себя любую бурду. На одной из малочисленных исповедей святитель пенял ему на неуважение и нетерпимость к родителям, но, хохотнув, на всю церковь, Бьёрн объявил, что последнюю свинью он уважает больше – та хоть даст мяса хозяевам. А какой толк с мужчины, чьи мозги давно усохли от вина и праздности?
Тогда его отлучили от посещения святых мест на два года. Невероятная удача! Бьёрн верил в Творца, но в то, что его волю диктуют сидящие на мешках золота святоши – нет. Впрочем, духовному тоже нашлось место в замке де Нотбергов. И сейчас Бьерну нужна была мудрость святого человека.
Отхлебнув добрый глоток и покатав вино на языке, Бьёрн подхватил миску с мясом и направился в библиотеку.
- Мой лэрд, - едва услышав его, старик выполз из своей каморки и поковылял навстречу. Давно распрощавшись с саном младшего святителя, а в довесок и с потребностью спать больше, чем несколько часов, Альберт дни и ночи проводил за своими летописями о прошлом. Толстая получится книга. И мудрости в ней будет больше, чем в библиотеках Короля и Церкви вместе взятых.
- Не разбудил?
- А даже если бы так, когда ещё мой господин навестит своего скромного слугу?
Альберт хитро прищурил совершенно молодые и зелёные, как свежая трава, глаза и улыбнулся. Белоснежные зубы казались неестественными на потемневшим от старости лице. В такие моменты Бьёрн почему-то чувствовал себя не слишком уютно, но, к счастью, Альберт улыбался редко.
- Все прибедняешься. Садись, - поставил миску и бутыль на стол, - мне нужен совет.
- Лэрд слишком высокого мнения обо мне, - прокряхтел старик, доставая с полки две чаши, - но ума никогда не бывает много… Вас беспокоит юная лэрди?
Старый пройдоха! Мужчина кивнул, разливая вино по кубкам. Высший свет не простил бы такого панибратства, но какое счастье, что Бьёрн давно в опале. Альберт отсалютовал дрожащей рукой и склонил голову.
- За Вас, мой лэрд, и Ваше воистину большое сердце, - старик пригубила вино и довольно прищурился. - Урожай две тысячи восемьсот семидесятого. Не позже. Южные склоны Вэйской долины, - вкус, как и острота ума, у Альберта оставался безупречным.
- Так… что конкретно Вас беспокоит?
- Ты прекрасно знаешь, Альберт.
Старик хмыкнул.
- В златокудрой голове неожиданно появились мозги. Но кроме этого, полагаю, лэрди привлекает своего мужа, как женщина.
- Лэрди ведёт себя, как прожжённая блудница и актриса. Не имею тяги впутывать в семейные дела посторонних, но порой мне хочется макнуть ее голову в священную купель.
- Не поможет, мой лэрд. Госпожа уже побывала в церкви и вышла оттуда бодрой и веселой, не слишком впечатлившись той нудятиной, что святители зовут молитвой.
Да, он знал, что в седьмой день лэрди, как полагается, посетила святое место. Отстояла службу от и до, получила мазок священного масла на лоб, но не рассыпалась прахом, а со смиренным видом передала святителю из рук в руки пожертвования. Ровно две трети от того, что выделил ей Маркус. Сэкономленные деньги пошли на ведра и передники для служанок. Прелестно!
И, демон его забери, но от этой новости Бьерн испытал удовлетворение. Церковь – единственное место, где он не мог контролировать распределение финансов. Наверняка духовник был недоволен, но смолчал.
- Король пропускает мои слова мимо ушей, - произнес с упреком.
Альберт махнул рукой.
- У короля прелестнейшая жена, но уже год нет наследников. Да еще эти покушения… Монарху не до этого. И потом, мой лэрд, скажите откровенно – что такого ужасного делает Ваша супруга?
Вино застряло в горле вместе со словами, и Бьёрн нахмурился.
Кроме налета эксцентричности вместе с полной противоположностью в поведении до болезни, лэрди не совершала ничего предосудительного. Даже посещение белошвейки хоть и было поводом для сплетен, но отнюдь не являлось грехом. Аллелия шла туда днем и в сопровождении служанки, а остальное… Беатрис шила всякие заказы, а то, что к ней шли девочки Грэй – так лучше швеи в округе не было.
Альберт отставил в сторону стакан и теперь смотрел очень внимательно.
- Слыхал я одну историю во время странствий по берегам Индины. От одного сатхара – отшельника, посвятившего себя поиску высшей мудрости. Так вот. Когда Творец создал наш мир из облака чистого пламени и стал населять его людьми, не все души смогли найти путь сюда. Они… заплутали. Бродили где-то среди звезд и времени, выискивая назначенное им пристанище, но ошибались снова и снова, пока Творец не находил своих блудных пташек и не переправлял их в нужный сосуд.
- Лэрди обзавелась душой? – не сдержавшись, фыркнул Бьёрн. Альберт тоже усмехнулся.
- Разумеется, нет, это всего лишь легенда. Но она хранит в себе зерно истины. Кто знает, как болезнь может повлиять на нас? Есть вполне достоверные случаи, когда после сильного потрясения в людях открывались неожиданные таланты. В монастыре, где мы встретились, звонарь после одной из служб вдруг стал утверждать, что слышит голоса предков…
Бьерн тяжело посмотрел на разглагольствующего Альберта, но старик нимало не смутился.
- … Мой Вам совет – сохраните сердце горячим, а голову холодной. Не дайте чувствам ослепить себя, но и не ищите врага там, где его нет. И поверьте старому человеку, повидавшему многое – маленькой лэрди непросто, но она старается. Может, Ваша жена не так уж и безнадежна? Я бы понаблюдал.
Щедрым глотком Бьерн запил совет Альберта и отставил кубок в сторону.
- Возможно, - коротко обронил, поднимаясь со стула. Но даже мысленно страшно признать, что именно такой совет почему-то беспокоил его больше, чем предстоящий бал.
Глава 17
- Б-бал? То есть как это – бал?! Какой, к демону, бал?!
Валерия топнула ногой. Лохматая скотина! Это он нарочно!
- Весенний, моя госпожа, - прошелестела побледневшая Мари. Дорис кивнула, деловито записывая что-то в небольшую книжицу напоминающую блокнот.
- Ах, мой живот! – сделав вид, что ей худо, Валерия бочком попятилась к креслу. – Я не могу ехать!
- Праздник через десять дней, - обронила Дорис, - грязные дни успеют закончиться…
Да, сегодня утром произошел конфуз. На простыне обнаружилось пятно менструальной крови. Никогда ещё Валерия так не радовалась месячным – с большей долей вероятности одну проблему можно на время выкинуть из головы. Но вся ее радость потухла, когда в комнату пришла Мари с неизменной корзинкой и, выполнив безупречный книксен, сообщила, что лэрд велел снять мерки для пошива бального платья.
Вот тут внутри все и оборвалось. Эту часть жизни аристократов Валерия совершенно выпустила из вида. Некогда ей было думать о балах. А теперь придётся в ускоренном темпе. Средневековые танцы - это не дискотечные «дрыгалки», в которых она в свое время участвовала. Но как ей научиться, и где взять учителя? Внезапное неумение танцевать будет выглядеть слишком уж подозрительно. Словно подслушав ее мысли, Дорис добила простодушным:
- Моя госпожа, Вы повидаетесь со многими знакомыми...
Валерия мысленно взвыла.
- Лэрд на стройке?
- Нет, госпожа. Хозяин, должно быть, в кабинете. Или тренирует солдат…
Отлично! Подхватив юбки, Валерия бросилась на поиски виновника испорченного утра. И лучше бы Его Медвежеству выкинуть белый флаг без боя, иначе она за себя ее ручается. С причитаниями о горячке за ней спешила Дорис.