Ловушка для посланницы (СИ) - Рем Терин. Страница 17

— Я был бы осторожнее с высказываниями, президент Тальвета-Аргус. На тот случай, если вы твёрдо решили отречься от дочери, сообщаю: доминара позволила Елизавете вступить в род старшего мужа, поэтому она сейчас принадлежит роду Сейн. Только хочу напомнить, что вы осуждаете посла за то, что она поступила самоотверженно и дальновидно. Испокон веков крепчайшие договорённости подтверждались династическими браками. Наше положение на Миктай не ниже, чем у вашей дочери в союзе. Или, возможно, вы порицаете наши устои и культурную основу общества? — уверенным холодным тоном поинтересовался Альтар, сверкая серыми, как грозовое небо глазами на папу.

Прижав вживлённый аудио-датчик к уху, отец выслушал своих советников, а потом вежливо извинился и обещал прибыть к празднованию единения с Айроном.

Пару минут я молчала, пытаясь прийти в себя после тяжёлой беседы, оставившей горький осадок на душе, но ни расслабиться, ни выяснить у этих… мужей подробностей предстоящего брака с блондинистым принцем у меня не получилось, ведь зазвонил коммуникатор, извещая, что моя дорогая мамочка решила тоже поговорить со мной.

Решив, что хуже уже быть не может, я смело нажала кнопку и приготовилась к новой порции оскорблений, но мама хоть и была в ярости, судя по бледному лицу и поджатым губам, но гораздо лучше владела собой, нежели отец.

— Повышение, говоришь? Доказала собственную самостоятельность? Ты хотя бы представляешь, под какой удар ты поставила всю семью? — шипела матушка, гневно сверкая глазами.

— Я не виновата в том, что здесь нашла свою судьбу. Я собиралась выйти замуж за любимого человека и сделала это, — упрямо повторила я, желая этим горе-мужьям испытать хотя бы половину того стыда и унижения, через которые проходила сейчас я.

— Во-первых, они не люди, во-вторых, влюбилась трижды? А куда ты привезёшь свой гарем? Ты подумала, как вас примут в высшем обществе? Мы станем посмешищем и всё из-за тебя! — начала выходить из себя мама.

— Да, влюбилась! И да, трижды, и не тебе меня судить. Раз ты так боишься осуждения, пожалуй, мне лучше остаться здесь. Уверена, я найду, чем заняться с тремя мужьями. А по поводу гарема: думаю, что при таком количестве мужчин хоть у одного из них будет хватать времени на меня и наших детей, а не только на работу. Я не собираюсь показывать им отца по визору, где он выступает с пафосной речью. А то, что они не люди — это комплимент. Посмотри, — перевела я камеру на Альтара и Широна, показывая ей мужей. — Хоть один из твоих «хороших мальчиков» может сравниться с ними? Вот именно, они мужчины, а не мальчики, — разошлась в своей злости я.

— Хорошо, — удивительно спокойно и даже миролюбиво ответила мама на мой выпад. — Пусть будет так. Только если ты не хотела в мужья политика, то сделала странный выбор: генерал, начальник тайной полиции и принц. Просто умница, — уела меня родительница, вызывая досаду и глупую обиду на мужей за то, что они ничего мне о себе не поведали.

— Илона, прекрати давить на девочку. Завидовать нужно молча, — раздался в коммуникаторе строгий голос бабушки Люси.

— Привет, дорогая. Надеюсь, эти деспоты тебя не совсем замучили? Ну, ты, конечно, отожгла… — с восхищением сказала ба, переводя на себя камеру маминого коммуникатора. — Покажи их. Эти двое такие же красавчики, как тот блондинистый принц? — спросила Люси задорно подмигивая своими удивительно яркими для её возраста глазами цвета горького шоколада.

Я покрутила камеру, а эти… мужья очаровательно улыбались моей родственнице, засыпая её комплементами.

— О! Они даже лучше. Как я тебе завидую. Где мои хотя бы тридцать лет? — с мечтательной улыбкой выдала бабуля, подмигивая мне. — Мы с Дэном очень рады за тебя, а эти… я с ними ещё поговорю, не переживай, — сказала Люси, кивая в сторону мамы. — Я обязательно приеду на твою вторую свадьбу: должна же я успеть хоть на одну, а то вдруг ты там ещё кого-то настолько впечатляющего подыщешь.

— Ну, ба-а-а, — протянула я, намекая на чрезмерность её шутки, хотя за остальное была безмерно ей благодарна.

Как только я повесила трубку, Альтар вынул из моих дрожащих пальцев браслет, откидывая его подальше.

— А теперь ужин. С посольством переговорит Широн, — буквально приказал он, накладывая мне что-то, пахнущее жаренной курочкой.

В данный момент мне не хотелось что-то анализировать или переживать. Наверное, когда эмоций становится слишком много, что-то внутри отрезает их на время, давая просто не сойти с ума.

Я с удовольствием поела и без лишних мук совести улеглась спать, чувствуя себя бесконечно уставшей, хоть и проснулась не так давно.

Глава 16

Елизавета Ирилия Тальвета-Аргус

Утро началось со скандала. Для разнообразия, ругалась не я, а мужчины за дверью.

— Я имею такие же права, как и вы. Почему вы меня не пускаете к Елизавете? — разорялся Айрон, пытаясь прорваться в спальню.

— Даже не мечтай. Нейна измучена. Ей нужно отдохнуть. Никуда твоё совершеннолетие не денется. Подождёшь официальной церемонии, — пробасил Широн, не позволяя принцу пройти.

— Она не здорова, или вы были неосторожны и навредили Лизи? Почему она себя плохо чувствует? Вы поэтому меня не пускаете, чтобы она не могла пожаловаться на ваше поведение? Если вы её обидели, то пеняйте на себя: я приму самые радикальные меры, чтобы избавить мою нейну от вас, — нисколько не пасуя перед более матёрыми Альтаром и Широном, рычал блондин.

Судя по звукам, в коридоре началась драка, или какая-то возня, поэтому я поспешила открыть дверь, чтобы успокоить этих… мужей, чтоб их.

Открывшаяся картина не сильно меня удивила: Широн заломил руку принца ему за спину, а свободным широченным предплечьем сжимал ему шею.

К чести Айрона могу сказать, что, несмотря на болезненный захват, он вырывался молча, краснея от натуги. Альтар стоял в стороне, что-то считывая со своего коммуникатора.

— Что здесь происходит? Широн, почему ты душишь принца? — спросила я, не обращая внимания на то, что все трое мужчин замерли, с каким-то фанатичным интересом разглядывая меня.

Айрон даже забыл о том, что красноглазый великан весьма чувствительно придавил ему шею, практически лишая кислорода.

«Интересно, что их так увлекло?» — подумала я, опуская взгляд на себя.

Вместо скромного голубого платья, не снимая которого я вчера вырубилась, на мне была фривольная сорочка из тонкого шёлкового кружева чёрного цвета. Пеньюар не только не скрывал полное отсутствие белья, но и интригующе приподнимал грудь, демонстрируя мужчинам мой полновесный четвёртый размер во всей красе.

Нырнув назад в комнату, я громко хлопнула дверью, отнюдь не выражая собственное настроение, а стараясь как можно скорее спрятаться от голодных взглядов.

Я не испытывала особого смущения из-за того, что мужчины видели меня практически голой, но вот тот факт, что я спала настолько крепко, что меня полностью переодели — беспокоил.

Интересно: кто именно нарядил меня в эту фривольную тряпочку? И откуда она взялась?

В то, что эта вещь могла принадлежать кому-то из любовниц мужей, я не верила: местные дамы значительно крупнее меня, а пеньюар мне в пору.

Бросив свои глупые размышления, я направилась в ванную комнату, а после утренних процедур по сложившейся традиции вышла, завернувшись в полотенце.

Трое мужчин сидели на кровати, ожидая моего появления, и теперь с теми же крайне заинтересованными взглядами рассматривали меня снова.

— Не могли бы вы сходить в апартаменты, выделенные дипмиссии, чтобы забрать мои вещи? Мне не подходят местные наряды, — попросила я, надеясь избавиться от пристального внимания и заодно получить свой чемодан.

— Мы не во дворце, — сказал Альтар, удивляя меня всё сильней. — Это городской дом Широна. Ты выбрала его старшим мужем, поэтому он глава нашего рода. А вещи ночью мы… попросили два ведущих ателье пошить наряды специально для тебя, по твоим меркам. По нашей традиции мужья забирают нейну только в том, что на ней надето. Остальным её должны обеспечить супруги, — снова шокировал меня Альт.