Исцеление (ЛП) - Грейс Элли. Страница 34
Я рассмеялась.
— Он — душка. Именно тот, кто тебе нужен. Теперь я понимаю, почему ты так держалась за него все эти годы.
— Он точно стоил того, — улыбнулась Нора. Из угла своего шкафа, подруга вытащила пару бежевых сандалий на шпильке. — Ага! Нашла!
Найдя идеальные туфли и миниатюрное, бирюзовое колье к платью, остаток дня мы с Норой провели делая маникюр в салоне, расположенном вниз по улице. Я была такой счастливой и расслабленной, какой не была очень долгое время. И не могла дождаться моего завтрашнего свидания.
Я попрощалась с Норой и забралась в машину. Когда я уже выезжала из подъездной дорожки, она прокричала мне:
— Повеселись завтра. И я жду деталей!
***
Через несколько минут после начала моей смены в «Сисайд», Мелани подошла ко мне со странным взглядом на лице.
— Ты знаешь парня за тем столиком? — спросила она, указав на парня, которого посадила за столик в моей части зала. — Он попросил, чтобы его обслуживала ты. Мне показалось это немного странным, так что я решила предупредить тебя.
Это был пожилой человек с седыми волосами, вероятно, ему было около пятидесяти. Мужчина беспокойно осматривался. Я не узнала его, но, должно быть, мы с ним все же были знакомы, если он попросил именно меня.
Я пожала плечами.
— Не думаю, но я здесь видела стольких людей, что трудно запомнить их всех. Возможно, когда-то я обслуживала его и произвела хорошее впечатление.
Схватив меню, я с дружелюбной улыбкой направилась к его столику.
— Добрый вечер, сэр… как прошел ваш день?
Мужчина едва улыбнулся в ответ и ничем не выказал своего узнавания. Вместо этого, он, казалось, проверял меня; тяжелым, холодным взглядом он изучал меня, словно что-то искал. Губы мужчины изогнулись в полуулыбке, как показалось, вынужденной, будто он прятал за ней свои истинные чувства.
— Хорошо, — ответил он. — А как ваши дела, Оливия?
Очевидно, что он знал меня, если только Мелани не сказала ему мое имя, что маловероятно.
— Отлично, спасибо, — сказала. — Могу я принести вам что-то из выпивки?
— Скотч, чистый.
К тому времени, как я вернулась с его напитком, напряженный мужчина, похоже, немного оттаял. Вскоре, когда я принесла ему еду, человек был довольно дружелюбным.
— Ты давно здесь живешь? — обыденным тоном спросил он, схватив горстку картошки фри со своей тарелки.
— Несколько месяцев или около того, — расплывчато ответила я, не желая начинать личный разговор с этим мужчиной. — Впрочем, это потрясающее место.
— Да, похоже на то. Я здесь впервые. Я остановился здесь по пути назад в Нью-Йорк. Хотел бы я остаться дольше.
Я моментально отвлеклась, когда увидела, как в ресторан заходят Декс и Сэди, улыбка сама собой появилась на лице. Мой клиент заметил, когда я перестала уделять ему внимание, и проследил за моим взглядом к Дексу и Сэди, машущим мне.
— Это твой парень?
Я снова сфокусировала взгляд на нем и сильно покраснела. Попыталась сменить тему.
— Вы, ээ, сказали, что вы из Нью-Йорка? — пробормотала я, пряча пылающие щеки. — Я раньше жила там.
— Правда? — его губы изогнулись в изумлении. — Что же привело вас сюда?
— Полагаю, просто захотелось сменить обстановку, — от темы разговора мне стало не по себе и захотелось убраться оттуда. — Принести вам что-то ещё?
Мужчина сверкнул взглядом к тому месту, где сидел Декс, и произнес:
— Только чек, пожалуйста.
Я прилагала все усилия, чтобы отогнать чувство неловкости, когда шла к столику Декса и Сэди. От умильной картины — их, сидящих вместе — мое настроение сразу же улучшилось. К счастью, для ужина ещё было слишком рано и мне осталось обслужить только их столик, так что я могла немного поговорить с ними.
— Ну, должно быть, сегодня мой счастливый день, — сказала я, подходя к ним. Сердце подскочило в груди от жадного взгляда, которым одарил меня Декс, и сохранять самообладание стало сложно. — Что привело сюда вас двоих?
— Ну, я захотела пиццы, — взволнованно рассказала мне Сэди. — Но потом дядя Ди сказал, что если мы пойдем сюда, то после пиццы он купит мне ещё и мороженое!
— О, правда? — я повернулась к ухмыляющемуся Дексу.
— Что я могу сказать? Здесь превосходный сервис… мне всегда его мало, — дерзко казал парень.
Я принесла чек загадочному мужчине, пока он вышел поговорить по телефону, так что мне не нужно было терпеть ещё один неудобный разговор с ним. Заметила, что он смотрел, как я разговаривала с Дексом и Сэди, и у меня было жуткое чувство.
— Кто этот парень? — спросил Декс, заметив мой дискомфорт.
Я знала, каким опекающим он был и не хотела делать из мухи слона, если мои ощущения были просто ощущениями.
— Никто. Раньше он был миом клиентом, которого я никак не могу вспомнить. Он был немного шумным, это все, — уверила я его.
Они ушли, когда закончили ужинать, и Декс повел Сэди за мороженым, как и обещал. Он быстро поцеловал меня на прощение и направился к выходу.
— Не могу дождаться завтрашнего вечера, — прошептал он. Теплое дыхание Декса ласкало мою шею, и по спине пробежала дрожь, когда я смотрела, как он уходил.
Когда я снова осмотрела зал, жуткий, загадочный человек уже ушел. И только позже ночью я наконец зацепилась за сказанную им фразу.
«Я здесь впервые», — сказал он. Но, если раньше мужчина никогда здесь не был, почему он попросил в обслуживание именно меня? И откуда он узнал мое имя?
Декс
Когда мы с Оливией наконец переспали — между прочим, я ни на что не жаловался — появилось такое чувство, словно мы забежали вперед и пропустили несколько шагов. Я даже не водил ее на настоящее первое свидание и хотел все исправить. Я был решительно настроен делать все правильно с Оливией. Если это значило, что нужно было отступиться от физической близости и держать свой член в штанах, значит, я так и сделаю. Я не хотел ничего испортить и совершенно точно не хотел, чтобы она подумала, что я заинтересован только в сексе. То есть, да, я не мог перестать думать об этом, потому что это был лучший секс в моей жизни, и я до смерти желал повторить, но секс был лишь одной стороной отношений с Оливией. А я любил в ней абсолютно все, и хотел, чтобы она это знала.
Три мучительных дня спустя у Оливии наконец-то появился свободный вечер. Я повел ее на хороший ужин в центр Чарлстона. Я даже приоделся по такому случаю, чего почти никогда не делал. Я чувствовал себя неловко и неудобно в галстуке, который мне купила Эми, темно-синей рубашке и серых брюках. Уже начал жалеть о своем решении устроить фантастический ужин, пока Оливия не открыла свою входную дверь, и у меня буквально перехватило дыхание.
Она была одета в роскошное платье, волосы свободно спадали по плечам, а из-за сексуальных каблуков, ее ноги казались длиной в несколько километров. Каждая частичка Оливии была чертовски безупречна. Я стоял там, сердце поднялось к горлу, а глаза путешествовали по телу девушки. Застыв на месте и внезапно начав нервничать, я не мог выговорить ни слова.
Когда я так ничего и не сказал, Оливия обеспокоенно посмотрела на меня.
— Декс? С тобой все в порядке?
— Ты прекрасна.
— Спасибо, — застенчиво улыбнулась она. — И вы чертовски хороши собой, мистер Портер. Куда мы сегодня идем?
— Подождите и увидите, мисс Мейсон, — я проводил ее к своей машине и помог забраться на пассажирское сидение. Ее сладкий, манящий запах заполнил салон, и я не был уверен, что смогу проделать весь путь к ресторану, не притянув девушку к себе, чтобы почувствовать ее вкус.
Когда мы выехали на вымощенную брусчаткой улицу, ведущую к ресторану, я потянулся к ее руке и переплел ее пальцы с моими, неспособный дольше оставаться без ее прикосновения. Оливия посмотрела на меня со своей потрясающей улыбкой, и моя грудь сжалась. Я не мог поверить, что она была здесь, со мной… что мне настолько повезло быть с ней.