Исцеление (ЛП) - Грейс Элли. Страница 43

Мы продолжали гонять, пока солнце не начало заходить, а урчание наших желудков не напомнило нам, что со вчерашнего утра мы ничего не ели. По пути домой мы остановились на ужин, а когда проезжали пляж, Оливия попросила меня затормозить.

— Ты чего? — спросил я, забеспокоившись о том, что ей могло стать плохо, или, что день был слишком трудным, и у нее своего рода эмоциональный срыв.

Девушка озорно сверкнула глазами.

— Есть ещё одна легкомысленная и безответственная вещь, которую я хочу сделать.

Она выскочила из машины и побежала в темноте по песку. Я последовал за ней, тщетно просматривая пляж в поисках каких-либо следов Оливии. Стояла кромешная тьма и единственным источником света стало бледное сияние луны на небесах. Когда я двинулся дальше по пляжу, глаза начали привыкать к темноте, и я едва не споткнулся о пару туфель. Туфель, принадлежащих Оливии.

Я поднял их и продолжил путь. Когда я прошел возле бледно-розовой футболки, в которую она была одета, губы сами собой изогнулись в ухмылке, и я ускорил шаг. Следовал за дорожкой из одежды, встречая по пути ее джинсовые шорты, лифчик и, в конечном итоге, трусики Оливии. Я посмотрел вверх и, когда нашел глазами ее, с трудом шагающую в воде, без единого кусочка ткани на теле, едва не проглотил свой чертов язык.

Ее мягкая кожа сияла в свете луны, а четко очерченные изгибы ярко контрастировали с темными водами океана. Светлые волосы каскадом спускались по спине, развиваясь на легком бризе и лаская хрупкие плечи девушки.

За всю свою жизнь я не видел ничего прекраснее.

Оливия посмотрела на меня через плечо и ее глаза засверкали, встретившись с моими.

— Ну, присоединишься ко мне или как?

Действуя молниеносно, я все равно раздевался слишком медленно.

Бросив одежду на песок, я тоже зашел в воду. Нагретая за день палящим летним солнцем вода дарила изумительное чувство свежести.

Подойдя к Оливии сзади, я прижался своим телом к ней и обнял ее за талию, притягивая ближе к себе. Приблизившись губами к ее уху, я прошептал:

— От тебя у меня перехватывает дыхание, Лив.

Девушка задрожала и выгнулась мне навстречу, самым соблазнительным способом прижав свою округлую, идеальную попку к моему каменному члену. Я провел рукой по ее животу и опустился между ее ног, пробежавшись пальцами по ее скользкому жару. Оливия застонала, откинув голову мне на плечо, когда я одной рукой обхватил ее грудь, а второй продолжал потирать ее киску.

Я потянул Оливию туда, где вода была глубже. Океан был спокойным и относительно неподвижным. Вода плескалась о наши плечи, когда я развернул девушку лицом к себе.

— Спасибо за сегодняшний день, — мягко сказала девушка, оборачивая вокруг меня руки и ноги. Она нежно прижалась ко мне губами, но я нуждался в большем. Запустив руки ей в волосы, я углубил поцелуй и легонько прикусил ее нижнюю губу. Оливия раскрыла губы и впустила меня внутрь, переплетая свой язык с моим. Она издавала сладкие, сексуальные звуки.

Девушка идеально прижималась ко мне, и скользнуть в нее было бы очень легко, но ощущения были слишком удивительными, чтобы спешить. Я хотел растянуть время и насладиться тем, как ее влажное, сексуальное тело скользило напротив моего. Тем, как ее соски свернулись в горошинки на прохладном ночном воздухе и задевали мою обнаженную грудь. Тем, как океаническая вода бурлила вокруг нас, согревая каждый сантиметр уже и так разгоряченной кожи.

Я начал прокладывать дорожку из поцелуев вниз по ее шее, вдоль ключицы к ложбинке между грудей. Оливия выгнула спину, и я взял один сосок в рот, посасывая и облизывая, пока она извивалась в моих руках. Из-за воды в океане ее кожа стала соленой, и этот вкус на губах сводил меня с ума. Подтянув девушку ближе к себе, я медленно водил своим твердым членом вдоль ее киски, пока мы оба больше не могли этого выносить. Передвинувшись, я погрузился в нее, и громкий рык вырвался из моих губ. Никогда не чувствовал ничего лучше. Оливия была тесной и чертовски потрясающей, а наши тела подходили друг другу, словно две части одного пазла.

Пальцами она впилась мне в плечи, когда девушка подалась бедрами мне навстречу.

— О мой Бог, Декс… чувствовать тебя так хорошо, детка, вот так. — Схватив ее за попку, я начал толкаться в нее, не в состоянии больше сдерживаться или замедляться.

— Черт, Лив, у меня нет презерватива, — выдавил я, наконец, понимая, почему ощущения были такими невероятными. Потому что между нами не было никакой преграды.

— Не останавливайся, пожалуйста, не останавливайся.

Я знал, что Оливия была близко, но слишком далеко зашел, чтобы теперь остановиться. Стиснув зубы, я начал врезаться в нее, жестко и быстро, пока она не сжалась вокруг меня. Вышел, как раз когда через меня пронеслось мое собственное освобождение и, потянувшись между ног Оливии, довел ее до оргазма уже своими пальцами.

Как только девушка восстановила дыхание, она вопросительно уставилась на меня.

— Тебе не нужно было выходить, — произнесла она, немного надув губы. — Я на таблетках, Декс. Думала, ты знаешь.

— Я не знал, что ты… не против этого… или как бы то ни было, — заикался я.

Оливия рассмеялась.

— Ты же знаешь, что я тебе доверяю. — Прижавшись губами к моему уху, она провела языком по всей ушной раковине. Знала же, что это сводило меня с ума. — Больше так не делай… я хочу чувствовать, как ты взрываешься во мне, выкрикивая мое же имя.

Мой член немедленно напрягся, и она захихикала, когда я зарычал.

— Если сейчас я не отвезу тебя домой, то буду трахать, пока наша кожа не сморщится и не посинеет от долгого пребывания в воде.

— Ммммм, — пробормотала она напротив моих губ. — Должно быть, оно того стоит.

— Ты хочешь убить меня, что ли? — Я привлек девушку ближе и прижался к ней губами, медленно уговаривая впустить язык в ее ротик. Я был полностью готов остаться в воде и начать второй раунд — какими бы сморщенными мы не стали — но почувствовал, как Оливия напряглась в моих руках и отстранилась. — Что случилось? — спросил я.

— Я сейчас увидела что-то там, в дюнах… как будто вспышку света или что-то похожее, — взволнованно проговорила она. — Ты уверен, что рядом никого нет?

Я повернулся к пляжу, выискивая какой-либо признак света или движения, но ничего, кроме темноты, не заметил.

— Сомневаюсь, но, на всякий случай, схожу, проверю.

Она схватила меня за руку, чтобы остановить.

— Нет, давай просто уберемся отсюда.

— Ладно, — согласился я. Девушка, казалось, нервничала, а я не хотел, чтобы Оливия так себя чувствовала. — Уверен, там ничего не было. Может, фары или чудное отражение. В любом случае, сейчас слишком темно, чтобы кто-то мог что-то увидеть. Не волнуйся, детка.

Глава 22

Оливия

Мы быстро собрались, и хотя ничего необычного я не заметила. Когда мы уезжали с пляжа, я не могла отбросить чувство, что за нами наблюдали. Я могла поклясться, что увиденный мною свет был вспышкой какой-то камеры, но надеялась, что я ошибалась. Продолжала говорить себе, что мое сознание играло со мной, или, что Декс был прав и это просто был свет фар с другой стороны дюн.

Обычно я не была таким параноиком, но с недавнего времени я все больше осторожничала. После всех этих странных звонков и визита в ресторан того странного парня, я часто ловила себя на том, что оглядывалась через плечо и постоянно была на чеку. У меня просто появлялось чувство — словно волосы на затылке вставали дыбом — но пока я не видела ничего, что могло бы подтвердить мои опасения. Я ничего не говорила Дексу, потому что знала, как сильно он стремился защитить меня, и не хотела волновать его, когда не было серьезного повода. Возможно, весь стресс был из-за моего прошлого, которое заставляло меня поступать неразумно. Я придумывала в своей голове ненужную драму, чтобы отвлечься от реальных проблем в моей жизни. Нужно прекращать раздувать трагедию из пустяка.