Мой милый ангел - Грассо Патриция. Страница 11
– Невинность была моим единственным достоинством, – ответила Анджелика, потупив взор. – И теперь…
– Вы решительно переоцениваете роль невинности в своей жизни, – прервал ее Роберт. – Поверьте, что с этого дня я намерен взять на себя всю заботу о вас и вашем семействе.
Анджелика облегченно вздохнула и решилась наконец взглянуть в глаза Роберту.
– Когда мы поженимся? – спросила она.
– У меня нет никакого желания вторично вступать в брак, – ответил он и одновременно крепко прижал Анджелику к груди. – Но очень хотел бы, чтобы вы стали моей любовницей. Ибо могу себе позволить только…
Анджелика сама не заметила, как ее правая рука крепко сжалась в кулак, и лишь в последний момент удержалась, чтобы не ударить Роберта.
– Я дочь графа. Мой род очень древний. И в нем никогда не было любовниц!
– Вы очень устали и должны хорошенько выспаться, – тихо сказал Роберт, поняв, что в следующий момент получит пощечину. – Давайте вернемся к этому разговору чуть позже. Ведь вы не отказались от мысли отомстить за своего отца, не так ли?
– Я больше не хочу вас здесь видеть!
– Вы забыли, что я спас вашего отца от смерти, а сестер, возможно, от веревки!
– Не смейте больше стучаться в мой дом. Я вас не впущу!
И Анджелика исчезла за порогом, громко хлопнув дверью…
Глава 4
Оставшись в доме одна, Анджелика села за стол и принялась тренироваться в перетасовке карт. Ей хотелось, чтобы день был прохладнее. Тогда она могла бы надеть платье по погоде и отрабатывать незаметное для партнеров припрятывание нужных карт в рукаве.
Анджелика бросила взгляд на стоявший у противоположной стены диван и улыбнулась. Косые лучи утреннего солнца заполняли гостиную светлыми струями, чередующимися с тенями, как будто это были струны арфы, перебираемые божественными пальчиками ангелов.
Но улыбка тут же сбежала с лица Анджелики при воспоминании о словах Люсиль Дюбуа, обозвавшей этот коттедж хибарой. Сама она считала свой дом отражением честной бедности, но отнюдь не убогой развалиной.
Мысли о Роберте Анджелика упорно старалась выбросить из головы. Ибо то, что она позволила себе с ним на берегу, было, бесспорно, аморальным и непростительным. Слишком легко и быстро поддалась она на соблазны мужчины. И теперь была уверена, что он думает о ней крайне плохо. Иначе, наверное, не осмелился бы напрямую предложить ей стать его любовницей. Разве не так?
Однако при всей своей теперь уже неоспоримой испорченности и развращенности он все же должен был хорошенько подумать, прежде чем предлагать ей такое! Ведь как-никак она дочь хотя и опустившегося, но все же знатного графа, а не какая-нибудь посудомойка!
Анджелика тяжело вздохнула. Ибо, говоря откровенно, на деле была обнищавшей дочерью обанкротившегося алкоголика, лишь носившего титул графа. А еще – шулершей в низкопробных игорных заведениях! Естественно, Роберт мог вполне решить, что она – особа далеко не строгих правил поведения, а потому легко доступна…
– Привет, привет, привет! – отвлек ее от неприятных мыслей громкий крик попугая.
– Привет, Джаспер! – отозвалась Анджелика, сложив карты в колоду и отодвинув на край стола.
– Бац! Бац! Бай! – защелкал языком Джаспер.
– Есть кто-нибудь дома? – донесся мужской голос через открытое окно. Вслед за этим раздался стук в дверь.
Голос принадлежал Роберту. Анджелика поднялась из-за стола и, подойдя к двери, спросила:
– Кто там?
– Роберт.
– Убирайтесь!
– Извините меня за утреннее Поведение!
Однако особого раскаяния в его голосе не чувствовалось. Девушка прикусила нижнюю губу.
– Ваши извинения приняты. А теперь убирайтесь!
– Я принес вам подарок.
«Плату за оказанные услуги», – усмехнулась про себя Анджелика.
– Уйдите! Это единственный подарок, который я хотела бы от вас получить! Еще раз повторяю: убирайтесь!
– Убирайтесь! Убирайтесь! – тотчас же подхватил незнакомое слово попугай.
– А как быть с местью, которую вы задумали?
– Вы мне для этого не нужны!
– Анджелика, откройте дверь!
Это была уже не просьба, а приказ, отданный безапелляционным тоном.
– Откройте, или же я…
– Что вы сделаете? Еще раз украдете мою невинность?
– Я… Я разозлюсь и разнесу ваш коттедж!
Анджелика не могла сдержаться и громко расхохоталась. Но дверь все-таки открыла.
Роберт посмотрел на нее с чарующей детской улыбкой и протянул две розы – красную и белую.
– Это что? – спросила Анджелика, принимая цветы. – Символ любви и согласия?
Роберт пожал плечами и вдруг увидел прибитую сверху к дверной раме еловую ветку.
– Это что?
– Талисман для отпугивания волков. Анджелика неожиданно для самой себя лучезарно улыбнулась.
– Этот талисман не работает, – ухмыльнулся он в ответ. – Так вы все-таки разрешите мне войти?
– Входите. – Она чуть посторонилась.
– Привет! – громко приветствовал его попугай.
– Привет, Джаспер! – рассмеялся Роберт.
– Дерьмо вонючее! – ответила птица. – Дай выпить! Дай выпить! Дай выпить!
– Всей этой гадости научил Джаспера мой отец, – объяснила Анджелика, улыбнувшись и почувствовав, как румянец заливает ее щеки. – Присаживайтесь!
– Где отец?
– Еще не вернулся.
– А тетушка Рокси и ваши сестры?
– Они пошли в город узнать, нет ли сегодня каких сплетен о мистере Льюисе.
– Значит, мы одни.
Роберт облегченно вздохнул. Анджелика строго посмотрела на него:
– То, что произошло между нами этим утром, никогда больше не повторится. Надеюсь, вы это понимаете?
– Понимаю.
Роберт взял со стола карточную колоду и стал машинально тасовать ее.
– Что вы намерены делать с выигрышем, который получите в результате «мести»? – спросил он, желая изменить тему разговора.
– Я хочу перевезти все свое семейство в Шотландию.
– В Шотландию?
– Моему отцу там принадлежит замок Суитхарт-Прайори. Это исторический памятник, который по закону Грэм никому не сможет продать.
– А я-то думал, что вы переедете на Парк-лейн и будете там щеголять своим богатством!
Анджелике эта мысль показалась весьма забавной.
– Скажите, сэр, – рассмеялась она, – а что вы делаете со своими деньгами?
– Что вы имеете в виду?
– Меня интересует, чем вы зарабатываете себе на пропитание.
– Когда чем! Я даже толком и не помню!
Роберт вдруг встал и выскочил за дверь. Через несколько минут он вернулся с зеленым яблоком в руке.
– Это для Джаспера.
– Угостите его.
Роберт сел на диван напротив камина и протянул яблоко птице:
– Иди сюда.
Джаспер несмело подошел, вытянул шею и клюнул яблоко. Проглотив один кусок, потянулся за другим.
– Смотрите! – воскликнул Роберт. – Он берет еду прямо из рук! – При этом он бросил на Анджелику взгляд, красноречиво говоривший: «Нам было бы куда удобнее сидеть вместе на этом диване».
Она же отнюдь не хотела садиться рядом. Она отлично понимала, чем это грозит. Но Роберт был до того красив, что она не устояла.
Она поднялась из-за стола и медленно, как на казнь, пошла к дивану. Постояв несколько мгновений рядом, Анджелика села, готовая тут же оказать сопротивление, если он попытается до нее дотронуться. Все ее тело было напряжено до предела.
– Расслабьтесь, мой ангел, – сказал Роберт, откинувшись на спинку дивана и при этом обняв Анджелику за плечи. Она хотела тут же освободиться, но рука Роберта, видимо, была слишком тяжелой…
Тогда она попыталась сосредоточиться на Джаспере. Но птица вдруг напомнила ей памятный инцидент с бедняжкой Дейзи и ее суровой мамашей.
– Мне нужен ваш совет, – подняла она взгляд на Роберта.
– Какой, мой ангел?
– Одна из клиенток тетушки вчера привела с собой маленькую девочку. У бедного ребенка были сильно исцарапаны обе ручки.
– И что же?
– Я уверена, что это сделала ее мать. Что бы вы мне посоветовали сделать?