Мой милый ангел - Грассо Патриция. Страница 19
Джаспер приветствовал всех громким «Привет!».
– Боже мой, вы и его притащили с собой! – всполошилась тетушка.
– Не беспокойтесь, Роксанна! – поспешил вступиться за птицу герцог. – Попугаи очень любят общество. А для Джаспера уже куплена вот эта просторная клетка. Надеюсь, она ему понравится.
– Спасибо, ваша светлость! – поблагодарила хозяина дома Анджелика. – Вы очень добры!
– Я хотел бы познакомить вас со своей невесткой. Надеюсь, вы станете друзьями. Венеция, позволь представить тебе леди Анджелику, графиню Мелроуз, и ее сестер – мисс Саманту и мисс Викторию.
Только теперь Анджелика обратила внимание на молодую женщину, стоявшую рядом с герцогом. Венеция Эмерсон Кэмпбелл была красивой брюнеткой с пикантными округлыми формами.
– Нам очень приятно с вами познакомиться, – улыбнулась ей Анджелика, заметив, однако, некоторую неприязнь к себе, промелькнувшую в глазах новой знакомой.
– Я очень сочувствую вашему горю, – сказала Венеция.
– Спасибо, леди Венеция, – сухо ответила Анджелика, от которой не ускользнуло, что молодая особа не назвала ее «миледи», как приличествовало бы обращаться к графине. – Смерть отца поразила всех нас своей неожиданностью.
– Граф скончался скоропостижно? – спросила Венеция.
– Несчастные случаи при верховой езде всегда бывают неожиданными, – ответил Магнус, многозначительно посмотрев на Анджелику.
На щеках Венеции вспыхнул румянец.
– Боже, я совсем забыла то, о чем вы мне рассказали! – Она посмотрела на Анджелику и спросила: – А потом на ваш корабль напали пираты?
Анджелика утвердительно кивнула. Хотя эта женщина ей не нравилась, но она пока еще не могла решить, исходит ли эта не совсем понятная враждебность лишь от принадлежности Венеции к семье Эмерсон. Вместе с тем ее вопрос, возможно, имел целью уличить Анджелику во лжи.
Венеция поежилась как бы от страха:
– Я даже представить себе не могу тот ужас, который, конечно, охватил вас всех при нападении пиратов!
– Насколько мне известно, – постаралась резко переменить тему разговора Анджелика, – у вас есть еще маленький сын.
Венеция утвердительно кивнула.
– Я очень люблю детей, – продолжала Анджелика, – и буду с нетерпением ждать случая, чтобы познакомиться с вашим мальчиком.
– Привет! – как бы выразил свое отношение к разговору Джаспер.
Венеция улыбнулась:
– Уверена, что Колина заинтригует возможность увидеть говорящую птицу.
– Ой, только уберите вашу руку подальше от его клюва! – предупредила Анджелика. – Попугаи могут откусить палец!
– Неужели находиться с ним рядом настолько опасно?! – испугалась Венеция и отступила на шаг от клетки.
– Лучше не рисковать.
– Откуда он у вас?
«Я выиграла его в карты», – усмехнулась в душе Анджелика, но вслух сказала совершенно другое:
– Джаспера купил мне принц Рудольф, когда мы были на карнавале близ озера Комо.
Имя принца она несколько раз встречала в «Тайме», хотя знакома с ним, естественно, никогда не была.
– Принц Рудольф? – с круглыми от изумления глазами переспросила Венеция, на которую подобное «откровение» произвело нешуточное впечатление.
– Да, он самый, – подтвердила Анджелика свою чудовищную ложь, прямо глядя в глаза собеседницы. – Руди был таким очаровательным мужчиной. Но я понимала, что никогда не смогу быть счастливой в России.
Анджелика украдкой взглянула на тетушку Рокси и с удовлетворением поняла, что та относится к ее поведению очень даже одобрительно.
– Этот русский принц не предлагал вам выйти за него замуж? – продолжала допрос Венеция.
Анджелика не успела открыть рта, дабы исторгнуть очередную ложь, как Джаспер громко выкрикнул:
– Привет!
Приветствие, очевидно, относилось к Роберту, который появился в гостиной в вечернем костюме и, улыбаясь, подошел к женщинам. При этом Анджелика вдруг почувствовала, как учащенно и громко забилось ее сердце.
– Признаться, я удивлен тем, что вижу тебя в таком роскошном виде, – сказал герцог, обращаясь к сыну.
– Видишь ли, отец, я очень хотел бы присутствовать на первом ужине графини в Англии.
Внимательно посмотрев на Анджелику, он многозначительно прижал палец к губам.
Анджелика была ошеломлена. И не только тем, что Роберт вел себя прямо противоположно тому, чего она ожидала, но и тем, что он лгал от ее имени.
– Вы уже встречались? – спросила Венеция.
– Мы встречались этим утром в кабинете моего отца. Роберт поцеловал руку тетушке Рокси и кивнул девушкам.
– Посмотрите, какую прекрасную птицу принц Рудольф подарил Анджелике, – сказала Венеция.
Роберт бросил на Анджелику взгляд, в котором заплясали веселые чертики:
– Принц Рудольф, верно, действительно очень щедрый и добрый человек!
Анджелика пожала плечами:
– В отличие от других мужчин своего круга, принц Рудольф не преследовал никаких тайных целей по отношению ко мне.
– Что вы имеете в виду? – спросил Роберт.
– Принц Рудольф хотел, чтобы Анджелика вышла за него замуж, – хмыкнула Венеция. – И вообразите себе: она упустила возможность сделаться принцессой.
– Видите ли, – вздохнула Анджелика, – в России очень холодно зимой:
Роберт внимательно посмотрел на нее, как бы оценивая с ног до головы и стараясь не упустить ни одного изгиба тела.
– Да, но холодные ночи заставляют теплее закутываться в меха.
Анджелика покраснела, посмотрела на Венецию и с удивлением увидела, что та также, внимательно изучает ее, причем с почти нескрываемой злобой в глазах.
Итак, значило ли это, что Венеция тоже имеет виды на Роберта?
Жестокая волна ревности захлестнула Анджелику… Тем временем герцог прокашлялся и объявил:
– Думаю, наступило время ужина. Роберт схватил Анджелику за руку:
– Позвольте мне сопровождать вас к столу, графиня!
– Спасибо, милорд, – с обворожительной улыбкой ответила она, продолжая тем не менее думать о Венеции. – Пойдем, Джаспер!
Проходя через холл, Анджелика увидела еще одну большую клетку и удивленно посмотрела на Роберта:
– Как, еще клетка?
– Как видите.
– Тоже для Джаспера?
– А для кого еще?
– Так ведь уже есть одна в гостиной!
– Если вы обойдете весь дом, то увидите подобные клетки буквально в каждой комнате. Отец хотел, чтобы вашему любимцу было здесь хорошо.
– Мы будем ужинать вместе с попугаем? – недовольно проворчала Венеция, вошедшая в столовую сразу же вслед за Анджеликой.
– Мы хотели бы, чтобы графиня чувствовала себя здесь как у себя дома, – пояснил герцог.
Венеция ничего не ответила.
Столовая в доме герцога была совсем не похожа ни на одну из комнат подобного назначения, которые Анджелике довелось когда-либо видеть. Посредине стоял стол длиной больше десяти метров и шириной почти в четыре, сделанный из красного дерева. Над ним, высоко под потолком, висели три больших хрустальных канделябра, в каждом из которых горело по двадцать свечей. На белоснежной скатерти блестели аккуратно разложенные ложки, вилки, ножи и прочие столовые приборы из чистого серебра с ручками из слоновой кости. На отдельном столике красного дерева стоял большой серебряный чайник.
– Итак, стол сервирован на семь персон, – улыбнулась Анджелика. – Это число всегда приносит мне удачу!
– Надеюсь, что попугай все же не будет сидеть вместе с нами? – съехидничала Венеция.
– Конечно, нет! – успокоила ее девушка.
Она открыла клетку и посадила туда Джаспера. Там его ждали дорогие хрустальные вазы, доверху наполненные яблоками, апельсинами, мандаринами, бананами и всякого рода экзотическими фруктами едва ли не со всех континентов.
– А разве ваш сын не будет с нами ужинать? – спросила Анджелика у Венеции.
– Колин всегда ужинает с миссис Хони, гувернанткой, живущей у нас уже много лет. Она заботилась о мальчике и воспитывала его еще тогда, когда пришла к нам совсем юной девушкой. – Венеция помолчала немного и добавила: – Колин в последнее время стал думать, что Роберт – его отец.