Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy". Страница 30

Генри говорил и работал. Вскоре крышка контейнера была освобождена от гвоздей. Он пододвинул ко мне контейнер и сказал. — Теперь дело за вами, моя прекрасная леди.

А я смотрела на бабочку, боясь к ней притронуться. Такую красоту можно было рассматривать часами. Яркий пурпурно-красный окрас крыльев бабочки нежно переходил к бледно-розовому концу и приятно сочетался с яркими зелёными пятнами. Верхние концы крыльев явно имитировали змеиную голову, и было боязливо даже к ним притронуться.

— Вскрывай её. — Сказал Генри и протянул мне столовый ножик.

— Я не могу нарушить такую красоту. — С придыханьем в голосе ответила я, но нож в руку взяла. — Я впервые вижу подобный экземпляр и боюсь его испортить. — Я слегка дотронулась кончиком ножа до крыльев бабочки, а затем и до её брюшка. — Даже не знаю с чего начать. Странно, что бабочка засушена вместе с кладкой яиц. Возможно, что они имитация?

Я рассматривала горку яиц белого цвета, каждое яйцо размером с белую вишню. Кончиком ножа дотронулась до крайнего яйца. Оно было жёстким, как и все остальные.

— Ничего не могу понять, — положив нож на стол, сказала я. — Ни разу не видела подобный метод засушивания бабочки вместе с кладкой яиц. Зачем это?

— Наверное, для того, что бы мы их…приподняли? — Сказал Генри и засунул зубцы вилки под кладку яиц бабочки. Что-то треснуло, и вдруг вилка соскользнула с кладки яиц из-под брюшка и чуть не пронзила левое крыло бабочки.

— Ой, осторожней! — Воскликнула я и схватила Генри за руку.

Наши лица повернулись друг к другу, а носы соединились в одну точку. Но этого мне видно оказалось мало и я, не понятно почему, ещё и потёрлась кончиком своего носа о нос Генри. Генри выдохнул и положил свою ладонь мне на щёку, которая тут де вспыхнула огнём. Я дёрнулась и тут же отстранилась от него.

— Извини. — Почти шёпотом сказала я, боясь смотреть ему в глаза. — Всё произошло случайно. Да и ты меня напугал. — И тут мой взгляд упал на бабочку. — Ой. Смотри, ты её испортил!

Я быстро нагнулась к бабочке, внимательно рассматривая рану, которую сделал Генри на тельце бабочки и её кладке яиц. От них оторвался кусочек и теперь, словно скорлупка от яйца, он висел на «на одной ниточке». Я взяла вилку в руки и кончиком одного зубца слегка приподняла эту скорлупку. Взгляд мой замер на том, что я под ней увидела.

— Что это? — Спросила я непонятно кого. — Это, как мне кажется. перламутр?

Только теперь Генри «ожил», он вскочил с места и бросился в кухонный уголок. Через минуту он возвратился с большой лупой в руках.

— Давай посмотрим, что там. — Садясь со мной рядом в кресло, сказал он.

Я была зажата между мягкой ручкой кресла и мужским бедром. Близость его тела и соприкосновение с моей ногой и бедром лишили меня разума. Я даже перестала понимать, что он делает. А Генри склонился с лупой над бабочкой.

Я «пришла в себя», когда увидела его большой глаз, смотрящий на меня через лупу.

— Мы нашли сокровище, София! — Воскликнул он и глаз его «засиял счастьем» так, что я даже зажмурилась.

Не говоря больше ничего, Генри быстро чмокнул меня в одну щёку, при этом его ладонь легла мне на другую щёку. Глаза мои открылись.

— София, ты — гений. Я всегда это понимал! — Продолжал восхищаться мной Генри. — Твоя голова обладает удивительной способностью мыслить неординарно. Я бы никогда не додумался, что в бабочке можно скрыть такое сокровище!

— Какое сокровище? — Прошептала я, всё ещё ничего не понимая.

— Что ты застыла? Посмотри, что это такое.

Генри повернул мою голову своей ладонью к контейнеру с бабочкой. Я сосредоточила внимание на бабочке и…застыла от удивления. Под «скорлупкой тельца и кладки яиц» сверкала размером с пятак, перламутровая поверхность с редкостным розовым оттенком. Цвет был таким красивым с глубокими переливами, что описанию не поддавался.

— Я не понимаю, что это.

— Это сокровище, София. Это — жемчужина редкостного окраса и очень большая. — Осматривая тельце бабочки, ответил Генри. — Если я, хоть что-то понимаю в жемчуге, то размер её составляет два или три куриных яйца. Что бы ответить точно, надо вскрыть всё тельце бабочки, да и убрать эту кладку яиц, но… — он замер и внимательно посмотрел на меня, — …мы этого делать не будем.

Я утвердительно кивнула. — Не стоит портить такую красоту?

Генри усмехнулся. — Нет. Мы продолжим игру в поиски жемчуга.

— Зачем?

— Что бы узнать, кто из игроков виновен в сожжении моей картотеки, смерти отца Ива, да и в смерти моего дяди. тоже.

От удивления, мои глаза сами собой расширились и замерли, глядя на Генри. Он взял меня за плечи и слегка их, сжав, сказал. — Я должен разгадать эти тайны, София, должен. Пойми и…помоги мне. К тому же в замке идёт игра и много коллекционеров. Я не могу нарушить эту игру и ежегодное собрание. — Я утвердительно кивнула. Генри улыбнулся. — Вот и хорошо. Мы сейчас восстановил эту бабочку, и…дадим детективу Сарану её найти.

Я опять замерла в недоумении. — Зачем?

— Интересно знать, что он дальше будет делать с ней. А ты, София, будешь искать в интернете всё, что связано в редкостными жемчужинами размером с нашу, и таким же окрасом. Нам надо знать, что эта за жемчужина и откуда она взялась. Хорошо?

Я опять кивнула. Генри продолжал держать меня за плечи, но как-то по-другому. Большие пальцы его рук теперь медленно поглаживали мои голые плечи, заставляя мою кожу на это реагировать, да и, честно говоря, не… только кожу.

«Нашу идиллию» нарушил телефонный звонок, доносившийся из кухонного уголка. Генри вздохнул, встал и отошёл от меня, а я всё ещё продолжала ощущать его прикосновения…о своё душу.

— София. — позвал меня Генри, подходя вновь к столу, — случилось непредвиденное. Только что мистер Морт, сообщил мне, что леди Стен…обворовали! Джудит в истерике. Она это обнаружила только что, но утверждает, что её обворовали ночью, когда она исследовала замок в поисках десятого рыцаря. Всё утро до обеда, леди проспала

Я застыла, вспомнив своего ночного посетителя. — А она не ошиблась?

— Джудит нашла на полу следы. Её воришка, видно случайно, уронил её пудру на пол и наступил в неё. Коробочку с пудрой он поставил на место, а вот следы свои не заметил.

— И что он…украл? — Спросила я, всё ещё не веря в то, что услышала.

— Не знаю. Она в истерике, а дворецкий не может её успокоить. Мне надо идти туда, София, но ты можешь…

— Нет. Я тоже пойду…. — Сказала я, вставая с широкого кресла. — Мне надо взять ноутбук и…зайти к себе в комнату.

Я сделала шаг в сторону, но Генри тут же схватил меня за руку.

— София, что случилось? Ты побледнела. Мне кажется, или ты знаешь то, что я ещё не знаю? ты от меня скрываешь… — Он замолчал, ожидая, что я продолжу его фразу.

Я вздохнула и уже хотела повиниться перед ним и рассказать о своём ночном посетителе, как мой взгляд упал на большое окно его шале, за которым виднелась на противоположной крыше замка стеклянная теплица. В неё кто-то был!!!

— Ой, Генри! — Воскликнула я и указала рукой в том направлении. — Там, в твоей теплице…воришка. Он весь черный! Ой! Значит, он действительно существует?!

Мой не то вопрос, не то возглас очень удивил Генри. Он бросил взгляд на теплицу, потом на меня, прищурился и сказал. — Что значит «действительно существует», София? Ты тоже его видела, то есть… он тоже к тебе приходил этот вор? И ты молчала?

Я застыла, затем выдохнула и утвердительно кивнула. — Но…он не вор. У меня он ничего не украл, наоборот… — Я тут же замолчала, вспомнив его цветы и…поцелуй. Почувствовав, что краснею, я отвернулась от Генри и стала поправлять на себе платье.

— Я должен разобраться сначала с Джудит, а потом и…с тобой, София.

Голос Генри был грубым и жёстким. Я боялась даже посмотреть на него.

— Заберёшь ноутбук из зала бабочек и будешь ждать меня у себя в комнате. Поняла?

Я лишь кивнула и последовала за ним к лифту, как «седьмая жена его гарема, с опущенной головой и семеня шажками, следуя за повелителем», правда без паранджи.