Эрминиды (СИ) - Курленёва Анастасия. Страница 24

Скрипнув зубами, Влад попытался выскользнуть из-под придавившего его груза. Но не преуспел. Поднявшееся светило немилосердно припекало черноволосую макушку вампира, причиняя дополнительные страдания. Когда долгие и мучительные попытки раскачать мёртвую горгулью, наконец, увенчались успехом, Влад совершенно выбился из сил. Всё тело болело, магия восстанавливалась едва заметно — большая часть уходила на вялую регенерацию и сопротивление солнечным лучам, часть резерва оттягивала не себя элементарная маскировочная аура. Надо уносить отсюда ноги, пока…

— Сам справился? Как славно! — говоривший ничем не выделялся среди группы других, одетых в одинаковые балахоны. Но по тону лорд Элизобарра безошибочно определил в нём главаря, привыкшего командовать. А ещё вольнонаёмный чародей по достоинству оценил уровень собратьев по мастерству. И не оказал даже попытки сопротивления, пока его связывали заговорёнными верёвками.

Каменный мешок, в который бросили пленника, Владу даже понравился. Вампир с удовольствием растянулся на прохладном полу и безмятежно задремал. Пленный маг не видел особенных причин для беспокойства: раз не убили сразу, что-то таинственным похитителям от него нужно. И скорее даже не от него, а от господина Хашшема. Что ж, любопытно будет узнать, что именно. А пока не дурно отдохнуть в таком уютном месте. Тем более что верёвки, бережно, хотя и надёжно, стягивавшие его запястья, блокировали только применение заклинаний, беспрепятственно позволяя естественному магическому фону пополнять опустошённый резерв.

Влад, не обладавший внутренним хронометром, не смог бы сказать точно, сколько времени проспал. Однако подозревал, что долго, ибо не только прекрасно отдохнул, но и успел изрядно проголодаться. А переговоры вести с ним никто не торопился. Прождав ещё несколько времени, господин Хашшем начал колотить сапогом в дверь. Без всякого видимого эффекта.

— Не хотите — как хотите, — пожал плечами пленник и небрежным движением разорвал путы — заговорена верёвка была отменно, но по механической прочности значительно уступала той, которой в своё время вольнонаёмного чародея одарила атаманша разбойников. Шуметь Владу не хотелось, а потому запор камеры он аккуратно вскрыл с помощью заклинания, мимоходом отметив беспечность тюремщиков, не удосужившихся усилить обычный замок при помощи магического. Причина такого легкомыслия обнаружилась достаточно скоро — не успел пленник пересечь открывшийся за дверью коридор, как навстречу ему вывалилось сразу несколько давешних любителей балахонов.

— Ну конечно! Механическая сигнализация, — скрипнул зубами вампир, почти машинально отражая направленную на него соединённую волну силы. Двое из четырёх нападавших уже были оглушены, у третьего хрустнули сломанные запястья, остался последний и…

Голос, произнёсший несколько отрывистых слов на характерном металлически звенящем наречии, оказался знакомым — тот самый предводитель. Это было последнее, что успел осознать вампир, прежде чем скрутившая его волна обжигающей боли окончательно помутила сознание.

Прошла вечность. Владу казалось, что он горит заживо, как внутри, так и снаружи. Он всё ещё ощущал смрад собственного опалённого мяса, тяжесть остекленевших от жара волос, облепивших голову… но мало-помалу шок начал проходить, а сознание проясняться. Правда, всё окружающее по-прежнему тонуло в неверной мути: контактные линзы слишком сильно высохли и резали чувствительные глаза. Впрочем, смотреть тут было особенно и не на что: разве что любоваться на каменный потолок. На этот раз его приковали к полу стальными кандалами. Причём не только конечности, но и шею, так что Влад и пошевелиться-то почти не мог. Однако попытка приподняться позволила стоящему над ним человеку сделать вывод, что пленник пришёл в себя.

— Я недооценил тебя, господин Хашшем, — лица говорившего Элизобарра видеть не мог, но ясно представил, как тот ухмыляется в тени своего капюшона. — Кажется, твоя слава вполне заслужена, Убийца Драконов.

— Что… тебе… нужно… от меня… чернокнижник? — безбожно терзая будто опалённое горло, прохрипел Влад.

— От тебя — ничего, — сухо сказал таинственный человек. — Не обижайся, но ты для меня — всего лишь разменная монета. Хотя, не скрою, довольно крупная. Расслабься, — судя по голосу, говоривший улыбнулся. — Насладись покоем и прохладой. Боюсь, что скоро маленький урок, который я тебе преподал, покажется увеселительной прогулкой по сравнению с тем, что тебя ждёт. Ты кое-кого разозлил, Драконоборец. И мне это на руку.

Прошло ещё около суток, прежде чем Влада обмотали цепями и погрузили в фургон. Лошади нервничали — эффект полынной настойки начинал постепенно выветриваться и характерный запах вампира можно было уже уловить. Животные рвались вперёд, не дожидаясь понуканий возницы, в тщетной надежде убежать от источника опасности, так что на условленное место похитители вольнонаёмного чародея прибыли значительно раньше назначенного срока. Молодой Элизобарра пребывал в каком-то подобии ступора: воздействие чёрной магии отразилось на нём сильнее, чем на обычном человеке и регенерировал он теперь с ещё большим трудом. Древнее, прочно забытое колдовство, последним адептом которого считался сам Чёрный Дракон, непостижимым образом вновь оказалось возрождено. И это вдребезги разбило для вампира всю картину мира. Насколько он помнил, даже его отец отчётливо не представлял себе, каким образом можно противостоять чёрной магии, помимо заключения договора о сотрудничестве с её носителем. Однако в данном конкретном случае переговоры явно провалились, ещё и не начавшись. Влад не знал, что делать. Он чувствовал себя беспомощным и уязвимым, как в тот день, когда хмурый брат Лоридейль Лейнсборо схватил его за шиворот и заговорил этим ужасным металлическим голосом.

Время, между тем, шло своим чередом, и вот уже закатный луч скользнул по верхушке приметного камня, стоявшего у края поляны. Главарь-чернокнижник подал знак своим людям, и те образовали широкий круг, в центре которого остался их предводитель. Прикрыв глаза козырьком ладони, он смотрел на заходящее солнце. Однако первым пришельца заметил Влад. Что было не удивительно. Прилетел Закатный Луч совсем с другой стороны. Но ещё прежде, чем в воздухе послышалось мягкое хлопанье крыльев, вампира пробрала мелкая дрожь — порыв ветра донёс до него запах дракона. Не менее тонкий и характерный, чем его собственный.

Древняя рептилия оказалась заметно больше, чем помнилось планировавшему встречу магу. До этого он видел дракона всего раз. И тогда тот парил в небе. Мощный хвост, свернувшись полукольцом, разогнал с занятых позиций едва ли не треть подручных чернокнижника. Геометрическая правильность построения оказалась безвозвратно утрачена. Однако маг и бровью не повёл. Бесстрашно взглянув в янтарные, сверху донизу разрезанные чёрными копьями зрачков, глаза, похититель господина Хашшема заговорил:

— Приветствую тебя, о великий представитель рода Ящеров! Да благословен будет твой полёт, и пусть будет полным твоё гнездо, и…

— Короче, — проскрипел дракон. И чернокнижник осёкся, вдруг во всей полноте ощутив себя жалким провинциалом с таким безбожным акцентом и глупой манерой речи, что столичные жители хихикают в голос, обступив несчастного плотным кольцом.

— Я привёл тебе Убийцу Дракона. Как и обещал, — быстро сказал человек, махнув рукой в сторону скорчившегося на земле Влада. Тот, конечно, не понимал ни слова из беседы, но сами звуки Истинной Речи, особенно произносимые драконом, вызывали у вампира неудержимые рвотные позывы. Ел он, впрочем, так давно, что опорожнять желудок возможности не представлялось — несчастный просто извивался в конвульсиях.

— Вот этот? — интонация дракона неуловимо изменилась, однако никто из присутствующих не в состоянии был бы это заметить.

— Да, — ответил маг. Ящер пристально вгляделся в пленника. Влад отвернулся и закрыл глаза. — Это тот самый человек, что убил дракона, засевшего на Зелёной горе. Я выполнил, что обещал, — с нажимом повторил чернокнижник. — А теперь…