Выигрыш (СИ) - Каблукова Екатерина. Страница 27
— Кажется, тебе зовут Курт, — начал Саффолд, окидывая стоящего перед ним мужчину долгим пристальным взглядом. Все, кто знал графа, понимали, что такой взгляд не сулит ничего хорошего. Но старый вояка лишь упрямо выставил вперед подбородок.
— Верно, — согласился он.
— Сколько лет ты служишь своей хозяйке?
— Много, — насмешливый взгляд из-под кустистых бровей.
Все-таки — враг? Или его можно заполучить в союзники и узнать то, что так старательно скрывает его хозяйка? Грегори задумчиво потер рукой затылок — дурацкий жест, конечно, но… Лорд-чародей едва заметно поморщился, чувствуя, как начинает болеть голова. Допрос придется отложить — в таком состоянии он не сможет долго продержаться и внимательно вслушиваться в ответы, а без этого допрашивать с применением магии не имело смысла.
— Надеюсь, ты сделал выводы из того, что случилось с тобой в последнюю неделю, — Грегори говорил холодно, точно таким тоном он отчитывал людей в своем ведомстве. К его удивлению, слуга не дрогнул.
— Да, милорд, — Курт опустил голову, чтобы скрыть мятежный блеск глаз, но Саффолд все равно его заметил, Министр поднял голову и внимательно посмотрел на слугу, затем встал и подошел к хозяину.
— Учти, что больше я не буду ни драться на равных, ни, тем более, вытаскивать тебя из тюрьмы, — предупредил тот, желая на корню погасить возможный бунт и заодно сразу установить правила. Грегори прекрасно отдавал себе отчет, что приводить сюда слугу Фебы — это большой риск, но ему почему-то хотелось, чтобы девушка начала доверять ему. Это был шанс. Словно читая его мысли, Министр одобрительно заворчал. Курт задумчиво посмотрел на графа, будто оценивая.
— Интересно, зачем вы сделали это сейчас? — наконец спросил он. Пес насторожил уши, словно тоже желая услышать ответ.
Лорд-чародей неопределенно пожал плечами:
— Считай, это был мой способ показать, что со мной никогда не стоит играть в такие игры.
Министр наклонил голову на бок, таким образом выражая сомнение в умственных способностях хозяина.
— Вам не стоило так напрягаться, — хмыкнул слуга, — я говорил об этом Фебе с самого начала.
— Фебе? — недовольно нахмурился граф, Курт непонимающе посмотрел на него, затем поправился:
— Мисс Фебе.
— Я допускаю, что многолетняя служба в некоторой мере сближает, но в доме полно слуг, не забывайте об этом. Надеюсь, мы поняли друг друга.
Снова оценивающий взгляд, будто Курт решал сам для себя, стоит ли доверять человеку, который сидел перед ним. Черный пес едва заметно напрягся. Сам Саффолд со свойственной ему надменностью, которую так ненавидели окружающие, смотрел на слугу, стараясь не слишком скрежетать зубами: боль уже стучала в висках.
— Да, милорд, — Курт кивнул, признавая свое поражение. Министр вновь развалился у ног хозяина.
— Я хочу, чтобы ты сегодня же съездили в дом на Гроу-сквер, рассчитался со слугами, — стараясь не делать резких движений, Грегори достал из ящика мешочек, полный монет, и придвинул его Курту, — Здесь должно хватить. Мои люди будут сопровождать тебя. Соберите вещи, закройте дом и возвращайтесь. Ступай!
Последние слова были сказаны почти сквозь зубы, голова уже раскалывалась. Граф встал, но Курт не шевельнулся, так и стоя посередине комнаты.
— Простите, милорд, — твердо сказал слуга, — но не думаю, что мисс Фебе, — он подчеркнул это, — понравится, что вы дали денег на то, чтобы расплатиться с её слугами. Она не любит быть обязанной кому-либо.
— Да, я заметил! — граф даже не пытался скрыть свое раздражение, — тем не менее, ты возьмешь деньги и сделаешь так, как я говорю, иначе моему терпению сегодня все-таки настанет конец, и я превращу тебя самого в мышь, а твою хозяйку — в лягушку, после чего препарирую в своей лаборатории! Теперь, наконец, иди и, в случае чего, можешь со спокойной совестью рассказывать мисс Фебе, что я вынудил тебя взять деньги, поскольку угрожал!
Пес радостно тявкнул и поскреб лапой дверь, намекая, что им пора.
— Но что вы потом потребуете от нее за эти деньги? — не сдавался Курт.
— Чтобы ее слуга, наконец, стал исполнять мои требования, — процедил сквозь зубы лорд-чародей, порядком взбешенный упрямством этого отставного солдафона. Бездна побери, он прекрасно понимал теперь Кавершема и почти готов был лично вернуть Курта в тюрьму. Не догадываясь о мыслях хозяина дома, тот задумчиво почесал затылок:
— Нанимаете меня в услужение? А это — жалование? Ну что ж, я согласен!
— Чрезмерно счастлив слышать это. Полагаю, ты незамедлительно приступишь к исполнению своих чрезвычайно дорогостоящих обязанностей! — Грегори пинком распахнул дверь и вышел из комнаты.
Он решил не подниматься в спальню, предпочтя лечь на кушетке на террасе. При его росте длины кушетки не хватило, и он весьма фамильярно закинул ноги на стул, почтительно придвинутый лакеем. Министр убежал в сад и теперь, к досаде садовников, с наслаждением носился по клумбе с какими-то пестрыми цветами. Чуть позже он, вывалив язык, поднялся на террасу и лег рядом с кушеткой, ткнув мокрым носом в безвольно опущенную руку хозяина.
День был жарким. Пахло свежескошенной травой и розами, где-то в саду мерно гудели пчелы. Боль слегка притихла, напоминая о себе, лишь когда необходимо было повернуть голову.
Наверное, лорд-чародей все-таки заснул, потому что, когда открыл глаза, были уже сумерки. Головная боль прошла, оставив неприятную тяжесть в висках.
Запах роз смешался с запахом жимолости и вербены. Грегори не надо было даже поворачивать голову, чтобы понять, что Феба находится рядом. Все-таки он приподнялся и чуть повернул голову. Девушка сидела в соседнем кресле с книгой в руках. Судя по тому, что на ней было слегка старомодное платье из серого шелка, застегнутое на серебряные пуговички под самое горло, Курт исполнил поручение. Министр развалился на полу так, чтобы, касаясь носом руки хозяина, лежать на ногах Фебы. Почувствовав, что на нее смотрят, девушка подняла голову:
— Вы проснулись?
— Да, простите, я, кажется, вынудил вас ждать ужина. Вы голодны?
— Нет, я поела, а вы?
— После такого есть не хочется, — и, видя ее непонимающий взгляд, пояснил, — головная боль — расплата за самолечение, но это пустое! Что вы здесь делаете?
— Читаю, — она протянула ему книгу, — взяла в вашей библиотеке. Надеюсь, вы не против?
— Даже если бы и был, вы все равно ее уже взяли, — заметил Грегори, с удовольствием наблюдая, как очаровательно она краснеет.
— Мне просто нечем было заняться…, и я… но если вы возражаете, — Феба сделала движение, намереваясь подняться, он остановил ее:
— Моя библиотека к вашим услугам, я лишь хотел поддразнить вас!
— Мне кажется, вам доставляет удовольствие ставить людей в двусмысленное положение, — голубые глаза внимательно смотрели на графа. Тот хмыкнул:
— Не без этого.
— Но зачем? Вы как будто стремитесь, чтобы вокруг вас никого не было.
— Вы проницательны, — Грегори заерзал, устраиваясь удобнее.
— Вам так нравится одиночество?
— Мне не нравится большинство людей, которые пытаются воспользоваться тем, что знакомы со мной, — он закинул руку за голову и посмотрел куда-то в теплые сумерки лета, — а вы? Вам нравится вести вашу жизнь?
— Ночь напролет играть в карты, выслушивая сомнительные комплименты пьяных мужчин, считающих себя неотразимыми, даже если они лысые и толстые? — девушка явно иронизировала, — не могу сказать, что девочкой я мечтала об этом.
— А о чем же тогда?
Она пожала плечами:
— У меня не было времени для того, чтобы мечтать.
Голос Фебы звучал сухо. Зачем рассказывать ему о том, что, как и все, она мечтала о бесстрашном рыцаре, который стремительно ворвется в ее жизнь, подхватит на коня, и они уедут. Глупые мечты.
Грегори задумчиво смотрел на нее. В письме, полученном днем от его дознавателя, были только общеизвестные сведения о ней: вымышленная фамилия, приехала с мужчиной, называвшимся её слугой, в любовных отношениях замечены не были, так что он и вправду слуга и друг, сняла дом на Гроу-сквер, открыла игорный дом, который стал быстро популярен среди аристократов. Хорек рассыпался в извинениях и просил еще время. Впрочем, времени сейчас было предостаточно, Грегори не собирался отпускать свою пленницу до того самого момента, когда гишпанская инфанта Хуана в сопровождении свиты прибудет во дворец для встречи с кронпринцем, а судя по настроениям, царящим в головах жениха и невесты, а также членов их семейств, это могло затянуться.