Нечаянное счастье (СИ) - Лебедева Ольга. Страница 5

Громкий окрик, донёсшийся из-за высоких ворот, отвлёк Алину от неприятных мыслей и заставил вернуться к действительности. Девушку всё больше захватывал мир её фантазии. Она и не думала, что в её подсознании таится тяга к приключениям. Скучная профессия экономиста наложила соответствующий отпечаток на её характер и образ мыслей. Алина никогда не читала фэнтезийных или приключенческих романов, предпочитая проверенную годами классику. Впрочем, ещё рано было делать какие-либо выводы. До сих пор в поле её зрения не появилось ни одного эльфа, гнома или орка. Окружающий мир скорее напоминал Англию, времён регентства. Об этом свидетельствовала и видимая часть кареты, дожидавшейся их за забором особняка.

Спутница Алины, услышав окрик возницы, больше не стала медлить и, схватив девушку за руку, потащила её к воротам. Мужчина в красной ливрее услужливо распахнул тяжёлые металлические створки, не издавшие при этом ни звука, и слегка поклонился им на прощанье.

Алина смело шагнула вперёд, решив - будь, что будет.

В карете их поджидал седовласый мужчина. Он явно был чем-то недоволен и первым делом принялся отчитывать спутницу Алины таким гнусавым голосом, словно у него был заложен нос. Женщина оправдывалась, но, по-видимому, безуспешно, потому что мужчина раздражался всё сильнее. Наконец оба устали от перебранки и дальше ехали молча. За окном проплывал пасторальный пейзаж: возделанные поля, виднеющиеся вдали небольшие дома и пушистые облака в синем небе. Идиллическую картинку нарушало злобное пыхтение неизвестного субъекта напротив и тяжёлые вздохи женщины, сидевшей рядом с Алиной. Если бы не это, девушка была бы вполне довольна своим вымышленным миром.

* * *

- Вы собирались непозволительно долго, тера Люсия. Я не привык к беспричинным опозданиям. Извольте объяснить, что вас так задержало?

Тонкие губы мужчины сложились в ровную линию, а выцветшие голубые глаза прожигали собеседницу насквозь.

Женщина выглядела опечаленной, кажется, её ни сколько не напугал грозный вид мужчины.

- Ах, тер Сальрес, боюсь, нам придётся вернуть деньги, полученные за эту девушку. После перенесённой болезни она стала сама не своя. Думаю, её мозг повредился после трёхдневной горячки. Мне так и не удалось добиться от неё понимания или вразумительного ответа на мои вопросы. Мы рано обрадовались, когда узнали, что Лотта выжила. Хоть и грешно так говорить, но лучше бы она умерла. Жизнь, которая её теперь ожидает - хуже смерти.

- Перестаньте нести чушь, тера Люсия, - оборвал её причитания мужчина. - Ни о какой отмене сделки не может быть и речи. Девушка физически здорова, вы сами мне об этом доложили ещё вчера, и только это имеет значение. Её умственные способности и внешний вид в контракте не обговаривались, а значит, никто не вправе предъявлять нам какие-либо претензии на этот счёт.

- Но тер Сальрес, мы не можем так поступить. Бедняжке нужен уход, она не в состоянии позаботиться о себе самостоятельно, - женщина не желала уступать, она то видела, какой беспомощной стала её воспитанница. А ведь прежде Лотта была одной из лучших учениц. И как её угораздило подхватить воспаление лёгких в тёплое время года? Не стоило ей помогать Агнессе инспектировать запасы мяса на леднике.

Странная дружба между молоденькой воспитанницей и грозной поварихой зародилась с первых же дней появления Лотты в приюте. Девочке было одиннадцать лет, когда она лишилась родителей, но в отличие от многих, не впала в отчаяние, а принялась устраиваться на новом месте. Так она стала помогать Агнессе на кухне, стараясь освоить все премудрости поварского дела. Одно время все думали, что повариха готовит себе преемницу, ведь годы летят быстро и к тому времени, как девочка подрастёт, женщина будет готова уступить ей своё место на приютской кухне.

Однако, две недели назад поступил заказ на невесту, который должен был покрыть расходы на содержание девушки и даже принести неплохую прибыль. Не секрет, что в приюте занимались воспитанием сирот, с целью выгодно продать их на рынке невест. И не следует презрительно морщить нос и обвинять владельцев этого уважаемого заведения в торговле людьми. Вы только представьте, что ожидало бы маленьких беспризорниц, окажись они на улице, без крова и защиты, брошенные на произвол судьбы? А так каждая девушка знала, что у неё рано или поздно появятся дом и семья. А уж как сложатся отношения с мужем, будет зависеть только от неё самой. Говорят, что некоторым воспитанницам повезло обрести в браке счастье.

Так вот, заказ поступил, а из достигших совершеннолетия воспитанниц осталась одна Лотта. Девушка ни минуты не сомневалась в своём выборе, она сразу согласилась на замужество, чем сильно всех удивила. Агнесса же вовсе была безутешна. Потому и отправилась наводить порядок в своих закромах, пересчёт продуктов всегда её успокаивал. Разумеется, Лотта не могла не помочь подруге и наставнице в этом нелёгком деле. Кто же знал, что всё закончится так печально?

Люсия посмотрела на девушку, увлечённо рассматривающую пейзаж за окном, и снова вздохнула. Она чувствовала свою вину и перед Лоттой, и перед тем неизвестным мужчиной, которому так не повезёт с женой. Но поделать ничего не могла. Её слова ничего не значили. Она была простой наёмной работницей и зависела от тех денег, что получали за девушек владельцы приюта.

Тер Сальрес тоже был мрачен, но не потому, что мучился угрызениями совести. Он не любил выяснения отношений, а этого не избежать, если жених не совсем идиот. И всё же управляющий приютом был решительно настроен сплавить с рук ненужную обузу. Главное, получить документ, удостоверяющий, что контракт исполнен, а там уж пусть муж сам думает, что делать с неугодной женой.

Глава 3

Мрачный Райвен мерил шагами кабинет судьи Илсена. Он впервые в жизни попал в такую щекотливую ситуацию и не знал, как ему выпутаться из неё с наименьшим ущербом для себя. Две недели после той памятной попойки, когда все дружно отмечали его удачную охоту, мужчина пребывал в блаженном неведении относительно того безумства, на которое его подбили пьяные друзья. Да он и сам хорош, набрался так, что память напрочь отшибло, а вот судья оформил всё в лучшем виде. Хотя прекрасно понимал, что парни не в себе, а значит, сами не ведают, что творят. Наверняка, вредный старик решил отомстить ему таким образом за вторжение в неурочный час, а заодно отбить у всех остальных охоту совершать подобные подвиги в будущем. Стоило только взглянуть на довольное лицо судьи, чтобы убедиться в правильности собственных выводов.

- Неужели и впрямь ничего нельзя отменить, тер Илсен? - снова обратился Райвен к судье, уже зная, каким будет ответ. Но молчать больше не было сил, а кричать и ругаться было не только бесполезно, но и чревато неприятными последствиями. Так что оставалось только отчаянно молить о пощаде, потому что предстоящий брак представлялся Райвену чем-то вроде смертного приговора. Он ставил крест на всех его планах. В ближайшие годы мужчина и не думал жениться. Ему хватало хлопот с четырьмя женщинами, находящимися на его попечении. Зачем ему ещё одна? К тому же, ему ли не знать, какими требовательными бывают жёны? Достаточно вспомнить печальный опыт его друзей. Милые и романтичные барышни, сменив статус невесты на гордое звание законной жены, теряли всякое чувство меры и бессовестно тратили деньги мужа направо и налево. Если Райвену придётся жениться, то о собственном участке и доме можно позабыть.

- Сожалею, молодой человек, но что сделано, то сделано. Обратной дороги нет. Вы добровольно подписали контракт на невесту и своевременно уплатили надлежащую пошлину. Так что прекратите метаться и примите свой брак, как данность. В конце концов, я и сам был женат два раза и как видите, вполне здоров и счастлив.

- И что же останавливает вас от того, чтобы жениться в третий раз, тер Илсен? Может быть, потому вы здоровы и счастливы, что уже давно живёте один? - едко осведомился Райвен.