Выйти замуж за некроманта (СИ) - Каблукова Екатерина. Страница 9

Мода на особняки с небольшими парками для приватных прогулок привела к тому, что сначала отец нынешнего короля, а потом и придворные начали скупать дешевые земли, и некогда грязные окраины города теперь были застроены домами аристократов. Правда, ходили слухи, что между ними еще располагались переулки с заброшенными бараками — наследие трущоб. Но проезжая по широким, вымощенным булыжником улицам в это было слишком сложно поверить.

Элионора проснулась как раз в тот момент, когда карета начальника Тайной канцелярии миновала городские ворота. Четверка вороных моро была слишком приметной, потому экипаж пропустили без проволочек, а караульные вытянулись в струнку, отдавая честь начальнику Тайной канцелярии. Лорд Уиллморт не удостоил их даже взглядом.

Громыхая, карета проехалась по булыжным мостовым. Понимая, что кучер выбрал не самый короткий путь, Элионора слегка нахмурилась, но потом с благодарностью посмотрела на мужа, поскольку они объехали площадь Чести.

— Спасибо, — тихо сказала девушка.

Лорд Уиллморт лишь пожал плечами. Он никогда не любил эту площадь и Реджи прекрасно знал это.

Не прошло и десяти минут, как карета некроманта въехала в почтительно распахнутые чугунные, украшенные позолоченными вензелями ворота и остановилась у ступеней высокого крыльца, белоснежные мраморные колонны которого поддерживали крышу портика. Элионора вопросительно взглянула на хозяина дома, но тот даже не сделал попытки подняться.

— Милорд, — выскочивший из дома лакей в черной с красным ливрее сбежал по ступеням и распахнул дверцу кареты. — Рады вашему скорому возвращению!

— Это чувство взаимно, — лорд Уиллморт лениво ступил на землю. — Собери всех слуг в холле, чтобы поприветствовать леди Уиллморт.

Некромант протянул руку, помогая жене выйти из кареты.

— Леди Уиллморт? — растерянно повторил лакей, переводя взгляд с хозяина на выглянувшую из экипажа молодую женщину, показавшуюся ему смутно знакомой.

— Да, леди Уиллморт. Надеюсь, мне не придется повторять приказ дважды? — скептически поинтересовался некромант, едва заметно сдвинув брови.

— Да, милорд, как прикажете! — лакей поспешил в дом.

Стоящим на крыльце было слышно, как громко он кричит, передавая приказ хозяина.

— Распрягать лошадей, милорд? — негромко окликнул хозяина Реджи. Тот обернулся и скользнул по карете задумчивым взглядом.

— Да, пожалуй.

Конюх кивнул и прищелкнул кнутом.

— Скажите, а у вас все слуги… — Элионора наконец осмелилась задать вопрос, мучивший её всю дорогу.

— Обладают магическими способностями? — хмыкнул лорд Уиллморт. — Нет. Это было бы непозволительной роскошью даже для меня. Кроме сопровождавших нас форейторов остальные — обычные люди.

— А эти трое… Как их семьи относятся к тому, что они?..

— Всего лишь мои слуги? О, уверяю, их родители счастливы, что сыновья смогли покинуть родные деревни.

— Они — крестьяне? — ахнула Элионора.

— Ну, почему же? Реджи был сыном почтенной горожанки. Вдовы, — в голосе некроманта послышалась издевка. — Ребенок, правда, родился года через два после смерти мужа и со слабым даром Тьмы. Не иначе, как какой некромант или менталист помог…

— Но разве такое… — девушка знала, что магия — удел дворянства.

— Возможно? — подхватил лорд Уиллморт. — Разумеется. Не только графы Артли ведут свой род от бастарда, моя дорогая. А уж с тем, как молодые лорды в ожидании благородной невесты хм… увлекаются крестьянскими девушками…

Он вдруг оборвал себя на полуслове и внимательно посмотрел на стены особняка. Элионора почувствовала, как дом с радостью откликается на мысленный зов хозяина, рассказывая все свои тайны.

Некромант чуть прищурил глаза, а затем довольно улыбнулся.

— А, все готово, — он церемонно протянул руку. — Миледи?

Девушка покорно вложила пальцы в его ладонь. Вежливая улыбка застыла на губах, а страх и нерешительность ушли, уступив место любезной снисходительности. К этому моменту Элионору, дочь графа Артли, готовили всю ее жизнь: выйти замуж за уважаемого человека, стать хозяйкой собственного дома, повелевать слугами и угождать мужу. Последние мысли заставили ее вздрогнуть.

Девушка украдкой посмотрела на человека, идущего с ней рука об руку. Он выглядел… отстраненным? Да, пожалуй, именно это слово и описывало лучше всего состояние лорд Уиллморта.

Элионора в который раз задумалась над причинами, побудившими начальника Тайной канцелярии на столь экстравагантный поступок. Но подумать ей не дали. Двери распахнулись, приветствуя хозяина.

Внутри особняк мало напоминал жилище обладателя дара Тьмы. Мраморная мозаика пола, белоснежные колонны, поддерживающие высокие потолки, светлые стены, в нишах которых стояли статуи из розового мрамора.

Лорд Уиллморт на секунду замер на пороге, давая жене осмотреться, а затем уверенно повел ее между рядами слуг. Поклоны, книксены… Элионора чувствовала на себе удивленные взгляды, за спиной то и дело раздавался еле слышный шепот.

Старшие слуги стояли у ступеней лестницы. Лорд Уиллморт остановился и повернулся к Элионоре.

— Дорогая, позволь представить тебе нашего дворецкого, мистера Джойса, экономку, миссий Фейрфакс, и моего камердинера, Гарри.

Девушка заучено улыбнулась.

— Очень приятно, — вежливо произнесла она, слегка наклоняя голову в ответ на поклоны и реверанс.

— Милорд, — дворецкий шагнул вперед, — от имени всех слуг позвольте поздравить вас с бракосочетанием и пожелать счастья.

— Спасибо, — некромант оборвал слугу, явно намеревавшегося произнести витиеватую подходящую по случаю речь. — Думаю, формальности мы можем пропустить, миледи устала с дороги.

— Позвольте, миледи, я провожу вас в ваши комнаты, — отозвалась экономка. — Правда, мы не готовились к вашему приезду, и они еще не убраны.

Девушка заметила, что голос женщины звучал очень сухо. По всей видимости, она решила, что Элионора — одна из тех авантюристок, которые пойдут на все, чтобы получить богатого мужа.

— В таком случае, миссис Фейрфакс, я бы была признательна, если бы показали мне дом. Думаю, этого времени вполне хватит, чтобы приготовить мне спальню, остальными комнатами можно заняться и позже, — Элионора улыбнулась изумлению, промелькнувшему на лице экономки и дворецкого.

Камердинер уважительно посмотрел на девушку и перевел свой взгляд на хозяина, явно выражая одобрение. Уголок рта лорда Уиллморта едва заметно дернулся. Вся ситуация его лишь забавляла. Это задело Элионору еще больше.

— Идемте же! — слегка поторопила она экономку, сухо кивнув мужу на прощание. — И мистер Джойс, скажите слугам, чтобы они занялись своими прямыми обязанностями!

Не дожидаясь ответа, девушка направилась к лестнице. Миссис Фейрфакс изумленно моргнула, обменялась многозначительным взглядом с дворецким и поспешила за молодой хозяйкой, на ходу доставая из кармана связку ключей.

Дом оказался небольшим, но тщательно спланированным. Куда лучше претенциозного городского дома Артли, в котором Элионора жила вместе с братом, и хозяйством которого управляла свой изящной, но крепкой рукой. Альберт всегда уверял, что восхищен талантами сестры и давал ей карт бланш. Сама же девушка была уверена, что брату просто лень вникать во все дела, но он никогда не спорил и исправно оплачивал все счета. Во всяком случае, Элионора на это надеялась.

Теперь девушка шла чуть позади миссис Фейрфакс, осматривая дом и задавая вопросы.

Поначалу экономка лорда Уиллморта отнеслась к новой хозяйке насторожено, но несколько заслуженных похвал вызвали на губах миссис Фейрфакс довольную улыбку. А уж после уверения, что дом содержится в образцовом порядке, и новая хозяйка не будет менять заведенный уклад, почтенная домоправительница готова была признать, что леди Уиллморт — весьма здравомыслящая молодая леди, которая прекрасно знает основы ведения домашнего хозяйства.

Они как раз закончила осмотр кладовых, когда подбежавшая горничная известила, что спальня миледи готова. Элионора, у которой уже сводило лицо от постоянной вежливой улыбки, благодарно кивнула и, напоследок отдав распоряжения о меню на ужин, направилась вслед за служанкой.