Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja". Страница 46
— Сириус, ты хочешь, чтобы я передал тебе право распоряжаться тремя голосами рода Поттер в Визенгамоте? Зачем?
— Ты же всё равно туда не ходишь, — фыркнул Сириус. — А меня какая-то тварь пытается лишить права Рода.
— Ты поэтому так оделся?
— Ну не пойду же я в Визенгамот в маггловской одежде.
Гарри разглядывал Сириуса и пытался переварить увиденное, услышанное и прочитанное. Сам факт наличия у него трёх голосов в Визенгамоте оказался для Гарри сюрпризом. Но вот гораздо более неприятным сюрпризом оказалось то, что про это знает Сириус и говорит, как о само собой разумеющимся факте.
— А не этого ли ты хотел, Сириус? Избавиться от тёмного наследия?
— Чтобы меня, как полукровку, выкинули на улицу?
И это сказал тот самый Сириус, который всегда с пренебрежением отзывался и о своём роде, и о его традициях? В душе Гарри снова всколыхнулась детская обида. Как тогда, в пятнадцать лет, когда за него решали все остальные, просто ставя его перед фактом. Как будто от него снова скрывают правду, заставляя идти вперёд с закрытыми глазами.
— Нет, Сириус, я не буду это подписывать. Когда будет заседание?
— Ещё не знаю. Я собирался сегодня только заявить своё право. Гарри, у меня всего пять голосов, я наберу ещё шесть-семь, а мне надо хотя бы двадцать, чтобы наложить вето. Тебе жалко что ли?
— Я же сказал, Сириус. Сообщи когда будет — и я приду! — раздражённо рыкнул Поттер и, набрав горсть порошка, вернулся в Хогвартс.
— Гарри, что случилось? — встретил его Северус в халате и с чашкой кофе.
— Сириус хотел, чтобы я передал ему право трёх своих голосов в Визенгамоте. Сев, ты знал о наличии у меня трёх голосов?
— Разумеется. Три твоих и четыре моих. Поскольку мы с тобой в политике не участвуем, я временно вывел их из действующего состава.
— Постой, а моими голосами ты распоряжаешься по какому праву? — нахмурился Гарри.
— По праву старшего супруга, разумеется. Ты ещё скажи, что не знаешь о том, что являешься младшим мужем?
— Налей-ка мне тоже кофе, Сев, — попросил Гарри, усаживаясь за стол.
Сейчас, когда Северус об этом сказал, Гарри вспомнил их тот разговор, сразу после супружества. Да, Сев говорил ему об этом. И даже несколько раз вытаскивал в Гринготтс к поверенному рода. Но потом Гарри надоело всё это, и он с чистой совестью спихнул все дела на супруга. И вот теперь, глядя на недоумевающего Северуса, Гарри стало стыдно. Стыдно за то, что за все эти годы он так и не удосужился вникнуть во всё это. Сначала откладывал на потом, а дальше и вовсе забыл.
— Прости, Сев. Я так привык к нашей жизни в Хогвартсе, что всё то, что происходит за его стенами, мне кажется несущественным.
— А зачем Сириусу понадобились твои голоса в Визенгамоте?
— Его кто-то пытается лишить права Рода, — вспомнил формулировку Гарри.
— Кто-то? Что за чушь! Лишить права Рода может только сюзерен. Или он голоса на вето собирает?
— Ага, — кивнул Гарри, с ужасом понимая, что ему совершенно непонятен смысл этих формулировок.
— Ну и дурак. При Дамблдоре ему ещё могли дать отсрочку до появления наследника, но не при Слизерине. Кстати, ты подготовил смету на следующий триместр?
Гарри был только рад сменить тему, поэтому принялся подробно расписывать, что, сколько и зачем ему надо.
— Гарри, Гарри, письменно. Я всё равно сейчас не запомню.
Разделавшись к вечеру с факультетскими делами, Гарри снова вернулся мыслями к собственной некомпетентности. Желая хоть как-то выправить ситуацию, он взял в библиотеке несколько книг, где описывалось лишение права Рода и уселся за чтение. Увы, через полчаса он вынужден был признать, что ничего из прочитанного в голове так и не отложилось. Самое странное было то, что все слова по отдельности Гарри были понятны. Но вот смысл целого предложения напрочь ускользал. А ещё отсылки, отсылки, отсылки! На законы, акты, предыдущие страницы!
— Это издевательство какое-то! — в сердцах выругался он, ещё раз вслух перечитывая предложение: — «Ответственность за нарушение Родового Кодекса подлежит освобождению от вассальной зависимости только в случае признания Главой Рода виры в виде передачи права Рода крови нижней ветви.
См.: Постановление Визенгамота от 6 октября 1476 года № 7 «О некоторых вопросах применения Кодекса Чести Вассальных Родов» Дополнена примечаниями и исключениями в соответствии с решением Визенгамота от 28.12.1807 г. № 127-VI» Тьфу, пропасть! Хоть на курсы для магглорожденных иди! Хм, а зачем на курсы? У меня и так преподаватель под боком!
Улыбнувшись внезапному решению, Гарри подхватил взятые в библиотеке книги и направился в слизеринские подземелья.
— Поттер, ну что тебе? — обреченно-разочарованно потянул Драко.
— Консультация нужна, — решительно заявил Гарри, заходя в личные покои и почти сразу натолкнулся взглядом на Милтона.
Гарри Поттер был действительно хорошим боевым магом. А это не только способность валить противника заклинаниями, но и мгновенная оценка ситуации. Внимательный взгляд пробежался по обстановке, зацепился за две чашки на столике, небрежно брошенную школьную мантию с гербом Гриффиндора, несколько расстёгнутых пуговиц на рубашке Милтона, который валялся на животе на меховой шкуре у камина, в окружении раскрытых фолиантов. И Драко: с распущенными волосами и в домашней одежде. Да, тут было всё что угодно, но только не отработка.
— Мистер Милтон, — нахмурился Поттер. — Отбой был полчаса назад. И вы должны быть в гостиной.
— Перед вами у меня нет долгов, профессор Поттер, — с наглой ухмылкой заявил Милтон. — Но я так понимаю, профессор Слизерин, что закончить нам сегодня всё равно не дадут. Я пожалуй зайду в другой раз.
Демонстративно потянувшись, Милтон легко поднялся на ноги, одним взмахом палочки поднял с пола и отлевитировал на рабочий стол все книги, подхватил мантию и, одарив Поттера ехидной ухмылкой, покинул покои Слизерина.
— Драко, ты что творишь? — гневно развернулся к коллеге Поттер, когда за Милтоном захлопнулась дверь. — Как ты можешь?!
— Что, Потти? — выгнул бровь Драко.
— Вот это всё! Он же ещё ребёнок!
— Потти, я же не идиот калечить ему магическое ядро, — фыркнул Драко.
— Да ладно! Хоть на что-то у тебя совести хватает! Но зачем ты насмехаешься над ним? Или тебе нравиться издеваться над магглорожденными?
В ответ на это Драко только расхохотался. Чисто, заливисто и от всей души.
— Потти, ты даже представить не можешь, насколько ты не прав. Но давай оставим в покое мою личную жизнь. Зачем пришел?
— Консультацию получить хотел, — зло буркнул Поттер. — По лишению права Рода.
— Случайно не из-за Сириуса ты решил почитать на эту тему? — указал глазами Драко на принесённые Поттером с собой книги. — Ну и что конкретно тебя интересует?
— Вообще-то всё, — обречённо вздохнул Поттер. — Я тут понял, что свалил всё на Северуса и даже не интересовался, что и как он делает. А теперь сам разобраться не могу.
— Потти, таким вещам не учат за пару часов. Давай ты задашь мне конкретные вопросы и я попробую на них ответить. А если ты делами своего рода заняться решил, то начни с поверенного в Гринготтсе.
— Хорошо. Кто собирается лишить Сириуса права Рода?
— Кровный сюзерен. Сириус сейчас единственный прямой наследник и нет, его не собираются лишать права совсем. Только ограничить.