Желанная (СИ) - Андерсон Эвангелина. Страница 38

— Именно поэтому многие парни на Земле не заинтересованы во мне, — тихо пробормотала Кэт. — Я не знаю, как много ты знаешь о Земле, но большинство народов, особенно мой народ, не обращают внимания на полных девушек. Их идеал худышки — чем худее, тем лучше.

— Что? — явно изумленный, Дип уставился на нее. — Значит, из-за твоей фигуры они отвергают тебя, а не боготворят?

Кэт не сдержала улыбки.

— Знаю, это странно. Ты думал, что с таким телом весь мир лежал у моих ног. — Она указала жестом на свои полные бедра и грудь.

Дип жадным взглядом скользнул по её телу.

— Именно об этом я и подумал.

Она засмеялась:

— Это сарказм.

— Я не насмехался над тобой, — тихо ответил он.

— Ну конечно. — Она серьезно посмотрела на него. — Послушай, я всю свою жизнь носила большой размер. И если не рассчитывать на какое-то чудодейственное средство для похудения, похоже, что всегда буду восемнадцатого размера, а не восьмого. Но это нормально, я к этому привыкла. Я просто… не та девушка, с которой ты и Лок встречались бы на Земле. Вы большие, мускулистые, красивые парни — вам есть из кого выбирать. И гарантирую, это не я.

— Если ты думаешь, что кто-то из нас предпочел бы тебе какой-то мешок с костями…

Кэт снова засмеялась:

— Эй, послушай, не унижай худых девушек. Им тоже нужна любовь.

— Не в случае со мной и моим братом. — Дип посмотрел на Кэт, слегка нахмурившись. — Кэт, ты прекрасна… великолепна. Тебе действительно так трудно в это поверить?

— Не так сильно, как раньше, — осторожно проговорила она. — Но сейчас я знаю, что ты и Лок считаете меня привлекательной. Когда вы зажали меня между собой, то почувствовала это довольно ясно.

— Ты о том, как наши тела отреагировали на твое, — пробормотал он. — Конечно. Что мы могли поделать?

Кэт прочистила горло:

— Честно говоря, я бы тоже не стала выгонять вас двоих из постели, будь вы любителями пожевать крекеры. Так что физическое влечение не проблема.

Дип покачал головой:

— Не понимаю, о чем ты. Пытаешься сказать, что находишь меня и моего брата привлекательными?

— Очень. — Кэт опустила голову, с трудом глядя ему в глаза. — Но это тебе уже известно.

— Твое тело отреагировало на наши, — тихо проговорил он. — Но физическое влечение не всегда приравнивается к совместимости.

— Именно. — Кэт глубоко вздохнула. — Я до сих пор не понимаю, почему ты позволил избить себя из-за меня. Из чувства долга? Или только потому, что хотел меня — жаждал меня? Или была другая причина? — спросила она, прежде чем Дип успел ответить. — Более глубокая причина?

— Иди сюда. — Кэт охотно обняла потянувшегося к ней темного близнеца. Он оказался настолько высок, что, даже сидя, смотрел глаза в глаза стоявшей Кэт. — Ты должна понять, — хрипло пробормотал он. — Ты так прекрасна… настолько выше меня по положению. Что хорошего в том, что мужчина полюбил богиню? С таким же успехом я мог бы влюбиться в солнце или звезды, или в нечто такое же навечно недоступное.

— Я не совсем недосягаема, — тихо сказала она. — Просто напугана. Чувствовать твои эмоции всё время — это довольно ошеломляюще. А ты… иногда ты можешь быть довольно страшным. — Кэт подняла подбородок. — Не то чтобы я боялась тебя.

Дип долго и пристально её изучал.

— Может быть, я боюсь тебя, ты думала об этом?

— Почему? — Кэт нахмурилась. — Ты в сто раз сильнее меня. Ты мог бы сломать меня одним своим мизинцем.

— Меня не пугает физическая боль, — хрипло пробормотал он. — Ничего страшного. Это…

В этот момент пять или шесть розовокожих туземцев вошли в пещеру, разговаривая на своем странном языке, их голоса эхом отразились в темноте от каменных стен. Кэт уловила части нескольких разных хокку, хотя ни один из них не имел особого смысла.

— Дип, — с опаской проговорила она.

— Оставайся позади меня. — Дип высвободился из её объятий и встал перед ней. Он был столь большим, что ей пришлось выглянуть из-за него, чтобы увидеть похитителей.

Внезапно в пещере раздался новый голос:

— Всё нормально. Дип, Кэт, не беспокойтесь. — Позади вооруженных туземцев неожиданно возник Лок. — Всё в порядке, — снова проговорил светлый близнец. — Они просто переводят нас в гостевую хижину.

— Гостевую хижину? — скептически переспросил Дип. — И почему же?

— Я убедил их вождя, что мы не сбежим. — Лок наконец подошел к ним. Затем он кивнул и сказал что-то туземцам, которые хмыкнули в ответ и вышли из пещеры.

— Так мы застряли здесь? — Кэт направилась на выход, но поскользнулась на каком-то камне и едва не упала. — Ой!

— Будь осторожна! — Дип подхватил её за руку. — С тобой всё в порядке? — нахмурился он. — Всё ещё чувствуешь слабость?

— Небольшая слабость осталась, но я в порядке, — подтвердила Кэт.

— Возможно, мне на всякий случай тоже нужно поддержать тебя. — Лок подошел к Кэт с другой стороны, поддержав за руку.

— Хорошая идея, брат, — сказал Дип, сразу отпуская Кэт. — Убедись, что она не споткнется, — земля здесь неровная.

— Да, здесь очень опасно. — Кэт потянулась к темному близнецу и взяла его за руку. Переплетя их пальцы, она заметила испуганный взгляд Дипа и улыбнулась в ответ. — Так опасно, что мне требуется поддержка от вас обоих.

— Если ты уверена… — Дип ошеломленно уставился на их сплетенные руки, словно не веря, что она прикасалась к нему без особой необходимости.

Кэт едва сама в это верила. Теперь, когда все трое касались друг друга кожа к коже, знакомое ощущение сексуального покалывания пронзило тело. Но как ни странно, у нее не возникло желания отстраниться и покончить с этим, как раньше. Вместо этого Кэт крепко держала обоих братьев за руки и улыбнулась им обоим, когда они выходили из пещеры.

Каменистая пещера располагалась на склоне холма, недалеко от небольшой деревни из травяных хижин, окруженной высокой стеной из заостренных зеленых кольев. Их похитители провели их через ворота, по центру родного поселения.

Кэт крепче сжала руки близнецов, стараясь не замечать глазеющих на них туземцев. Очевидно, незнакомцы в городе стали для них целым событием, особенно если это пришельцы из другой страны. Кэт видела семьи, все сплошь состоявшие из двух мужчин и одной женщины, многочисленных розовокожих, бегающих вокруг детей, играющих в пышных зарослях, которые покрывали землю сплошным ковром. Женщины перестали черпать воду из колодца, стих детский галдеж, когда Кэт и её мужчины прошли мимо.

«Что ж, я всегда хотела внимания публики», — подумала она с усмешкой, глядя на одного из множества уставившихся на них с открытым ртом детей.

Наконец они достигли круглой травяной хижины на окраине поселения, и сопровождавший конвой жестом пригласил их войти внутрь.

— Спасибо. — Кэт нырнула в хижину, радуясь возможности скрыться от множества любопытных глаз аборигенов. Ей хотелось осмотреть хижину, даже несмотря на вновь навалившуюся усталость. — Итак, что за сделку ты заключил с вождем? — спросила она Лока, усаживаясь на набитую соломой подстилку с тем же бархатистым покрытием, что и пол. — Боже, я совсем обессилила.

— С тобой всё в порядке? — Дип проверил хижину на возможные угрозы и, сузив глаза, с беспокойство уставился на Кэт.

— Хорошо. — Она махнула ему рукой. — Всё ещё немного усталая, вот и всё.

— Ты имеешь в виду слабость. — Дип подошел к Кэт и кивнул своему брату. — Лок, подойди. Кэт сейчас нуждается в нас обоих.

— С удовольствием. — Лок уселся с другого бока. — В чем проблема?

— Приступы слабости и боль вернулись, они исчезнут только, если мы оба будет прикасаться к Кэт, — пояснил Дип.

Лок выглядел обеспокоенным.