Побещай мне рассвет - Грегори Джил. Страница 35
Как объяснить Белинде, что последние десять часов он дожидался ее пробуждения, снова и снова рисуя в уме страшные испытания, которым она себя подвергла и после которых могла уже не оправиться? Эти часы беспомощного ожидания, на протяжении которых ее организм боролся с истощением и лихорадкой, стали для Джастина сущим адом, пыткой более мучительной, чем любое из испытаний, выпадавших когда-либо на его долю. Он был потрясен, измотан и как никогда прежде боялся потерять ее.
Когда миссис Гэвин наконец объявила, что Белинда пришла в себя, чувство облегчения нахлынуло, словно огромная, мощная волна, но к нему почти тотчас же примешалась дикая ярость. Проклятие, эта девчонка чуть не погубила себя! Она, черт бы ее побрал, рвет ему сердце на части! Джастин не знал, на кого зол сильнее – на нее или на себя.
Теперь, видя ее на кровати, с бледным лицом, матово поблескивающим при свете каминного пламени, такую хрупкую, такую прекрасную – даже с царапинами, кровоподтеками, со спутанными, грязными волосами, – Джастин испытывал противоречивые чувства. Ему хотелось заключить ее в объятия, осыпать поцелуями и никогда, никогда больше не отпускать – и в то же самое время хотелось ее ударить. Глупая, нетерпеливая девчонка, которая своим безрассудством ставит под угрозу собственную жизнь и сводит его с ума. Как можно быть такой сумасбродной? Негодование его росло, по мере того как он осознавал, насколько легко мог ее потерять, как мало для нее значили его советы или собственные обещания.
Глаза Джастина все суровели. Чувство облегчения, разумные соображения были сметены слепой яростью, без остатка овладевшей его воспаленным сознанием. Именно ярость, порожденная страхом, болью и безмерной усталостью, заставляла его говорить с ней так жестко.
– Ну а теперь, когда ты пришла в себя после пережитого, можешь убираться к черту! Ты не хочешь меня, не нуждаешься во мне – это очевидно, поскольку приняла решение, которое должно было вычеркнуть меня из твоей жизни. Итак, ты вольна уйти, любовь моя. Нет, обязана уйти. Я не желаю, чтобы ты оставалась в этом доме.
Глаза Белинды расширились. На какое-то мгновение она потеряла дар речи и оцепенела. Сердце ее разрывалось от боли – слишком ужасно все обернулось, разум отказывался верить, что это явь, а не очередной кошмарный сон. Протянув руки к Джастину, она хотела попросить, чтобы он обнял ее, приласкал, но слова замерли на ее устах. Руки опустились. Суровое выражение его лица делало мольбу бессмысленной. Собрав остатки гордости, Белинда сдержала слезы, грозившие выдать ее страдания. А потом ей на выручку пришел гнев. Он всколыхнулся в ее тоненьком теле, словно жаркое белое пламя, неожиданно придав ей сил.
Оскорбленный крик вырвался из ее горла. Отшвырнув одеяла, дрожащая Белинда спрыгнула с кровати. Кто-то – она надеялась, что миссис Гэвин, – снял с нее порванное платье и закутал в мягкий бледно-розовый халат, уютно облегавший измученное тело. Она повернулась к Джастину Гардингу.
– Отдайте мою одежду, и я уйду отсюда с огромным удовольствием! – процедила она сквозь зубы. – Я не нуждаюсь в ваших подачках.
Джастин снял со спинки стула грязные лохмотья – то, что осталось от домотканого платья, – и швырнул ей. Его суровое лицо не выражало ничего, кроме презрения.
– Благодарю вас! А теперь извольте выйти, пока я буду одеваться. – Белинда почти выкрикнула эти слова, боясь, что из глаз хлынут слезы. Ее бил озноб, с головой творилось что-то странное – она пылала и разламывалась от боли. Не желая, чтобы Джастин стал свидетелем ее слабости, она постаралась побороть приступ головокружения.
Джастин какое-то время смотрел на нее пристально, поигрывая желваками на скулах. Потом резко повернулся и направился к двери. Рука его ухватилась за медную ручку, сжав ее с ужасающей силой.
Глухой стук раздался у него за спиной.
Обернувшись, Джастин увидел Белинду на полу, в куче смятой одежды. Лицо его помертвело. В два прыжка он оказался возле Белинды, опустился на колени и осторожно приподнял ее голову. Глаза девушки были закрыты, она едва дышала. Страх пронзил Джастина, во сто крат более сильный, чем прежде.
– Миссис Гэвин! – хрипло вскричал он. – Скорее сюда!
Через несколько секунд примчалась маленькая экономка. Увидев обмякшее тело Белинды, ее побледневшее лицо, она прикрыла рот ладонью.
– Что вы сделали с бедной крошкой? – строго спросила она, забыв на какой-то момент, кто перед ней, но, заметив страх и раскаяние Джастина, тут же смягчилась: – Ничего, сэр, не волнуйтесь, мы ее потихоньку выходим. Побольше отдыха, обильная пища – вот что ей сейчас нужно. Сбегайте на кухню, скажите кухарке – пусть заварит слабого чаю и испечет пирожков. А я сама присмотрю за деткой.
И Джастин Гардинг, гроза морей, наводивший ужас на самых отъявленных негодяев, бросился из спальни, повинуясь указаниям своей экономки. Он поклялся себе, что все исправит, когда Белинда очнется. Поцелуями уймет ее боль, согреет ее губы своими. Станет молить о прощении и, черт побери, выслушает ее объяснения – какими бы они ни были.
Прошло много часов, прежде чем Белинда снова пришла в себя. Всю ночь она металась и стонала. Позволив миссис Гэвин напоить себя чаем или бульоном, она зачтем, давясь от кашля, снова проваливалась в обморочное забытье, и тело ее наливалось тяжестью. Однако к утру, когда солнце осветило уютную комнату, она пробудилась совсем другой, и миссис Гэвин облегченно заметила, что лицо ее подопечной приобрело нормальный цвет. Белинда даже улыбнулась, когда экономка уселась возле нее с тарелкой жидкой овсяной каши.
– Фу! Миссис… Гэвин, да? Неужели мне придется есть эту гадость?
Маленькая седовласая женщина захихикала.
– Да, детка, она придаст вам сил. Хотя, надо сказать, в это чудесное утро вы и так выглядите куда лучше.
– Это все благодаря вам. – Белинда коснулась руки маленькой женщины. – Я… помню, как вы сидели здесь, со мной, всю ночь напролет, уговаривали, поили меня. Даже не знаю, как вас благодарить.
– Тихо, детка. Если вы съедите всю кашу, мне этого будет достаточно. – Женщина искоса посмотрела на девушку, и та неохотно проглотила ложку каши.
Белинда ни словом не обмолвилась о Джастине. Помнит ли она, как он вышагивал по комнате до самого рассвета – темный, напряженный силуэт в полумраке? Джастин безмолвно наблюдал, как Белинда проглатывает несколько капель бульона, отхлебывает чай, замирал в тревоге, когда она вскрикивала во сне. Миссис Гэвин хотя и сгорала от любопытства, но считала за лучшее не вмешиваться. Пусть сами разбираются. Между ними что-то явно серьезное. И это особенно поразительно, если учесть, что всего через день-два должна приехать невеста хозяина. Что он собирается делать? Миссис Гэвин покачала головой. Она давно уже зареклась пытаться предсказать поступки Серого Рыцаря. По сути дела, он так и не оставил своих пиратских замашек. Ей оставалось лишь надеяться, что Джастин Гардинг не обидит милую крошку, еще такую слабую. Миссис Гэвин сразу пришлась по нраву эта хрупкая девушка с огненными волосами, которую хозяин полумертвую принес домой. Она предвидела, что если девушку отмыть и приодеть, та станет просто очаровательной. Подходящая пара для хозяина, который, по ее мнению, был самым красивым мужчиной на свете.
Белинда доела кашу и облегченно выдохнула:
– А теперь уберите это, прошу вас! Надеюсь, что на ленч будет что-нибудь повкуснее.
Миндалевидные карие глаза миссис Гэвин оценивающе взглянули на нее.
– Да, пожалуй, к тому времени вы вполне сможете одолеть что-нибудь посущественнее. Ну а сейчас, детка, – она оценивающе склонила голову набок, слегка напоминая воробышка, – хватит ли у вас сил помыться? Мне неловко об этом говорить, но от ваших волос пахнет как от… ладно, не важно, чем от них пахнет. Я протерла ваше лицо влажной тряпочкой, когда снимала с вас эти жуткие лохмотья, но вы были так плохи, что я побоялась обтереть ваше тело водой. Но не кажется ли вам…
– Да! – Белинда брезгливо поморщилась. – Мне нужно немедленно отмыть волосы от этого проклятого болота, а не то я сойду с ума, – воскликнула она. – Прошу вас, миссис Гэвин! Купание восстановит мои силы скорее, чем что-либо другое.