Укрощенная страсть - Грегори Джил. Страница 57
— Трогайте! — крикнул кучеру Маклейн, развалившись на сиденье, освободившемся после эвакуации всех пассажиров. — Поезжайте своим обычным маршрутом, как будто ничего не случилось.
— И воздержитесь от стрельбы, — приказал ему Клинт. — Все, что связано с оружием, предоставьте нам.
— Как скажете, шериф, — отозвался кучер и взмахнул кнутом.
Дилижанс покатил дальше.
— Пока все идет как надо, — пробормотал Маклейн, мужчина с серебристыми волосами, и вытянул ноги.
Клинт выглянул в окно и стал напряженно вглядываться в дорогу, вперед, когда дилижанс, следующий в Лоунсам, взял курс на Боулдер-Пойнт.
Глава 21
Тем временем на холме, известном как Боулдер-Пойнт, четверо мужчин на лошадях готовились встретить дилижанс. Их наблюдательный пункт давал им огромное преимущество — из этой самой высокой точки дорога к Денверу просматривалась на несколько миль. Сами же они оставались невидимыми. Облако пыли вдали подсказывало, что дилижанс находится в пути.
— Все в порядке? — сурово спросил Джейк Спун. Слим Дженкс коротко кивнул, продолжая краем глаза следить за дорогой.
— Лучше всего подождать, пока они обогнут те скалы, — сказал он. — Это будет примерно в двух сотнях футов от нас.
— Мы сами знаем, что нам делать. — Пит Спун сердито посмотрел на Дженкса из-под широких полей своей шляпы. — В этом деле у нас больше практики, чем у вас с Ратлином. Не первый раз кареты останавливаем.
— Да, но у нас больше практики в другом деле, — возразил Дженкс. — Вы не убивали людей, как мы с Ратлином. И потом, сегодня командую я. Как только все выйдут из экипажа, я первым стреляю в женщин Мэнгли. После этого ты прикончишь кучера — и для каждого начнется своя игра.
— Веселая охота, — пробормотал Лестер, проверяя свое оружие и быстро засовывая его обратно в чехол.
— Это ты точно сказал, парень, — ухмыльнулся Дженкс. В чистом сухом воздухе его смех прозвучал особенно резко.
— Мне не нравится, что Ратлина до сих пор нет. — Мохнатые брови Джейка сурово сдвинулись, и он остановил на Дженксе свой проницательный взгляд. — Предполагалось, что нас будет пятеро.
— Спун, я же сказал, он может задержаться. Ему предстоит еще одно важное дело. — Дженкс умолчал, что это важное дело касается племянницы Джейка, сующей нос куда не следует. Чертовка к середине ночи перепилила веревку и, освободившись от пут, пыталась бежать на лошади Ратлина. После этого Ратлин решил больше не оставлять ее без присмотра. Они были слишком близки к заветной цели, чтобы рисковать. — Мы с Ратлином договорились на всякий случай, что он встретит нас позже, в укрытии для передачи денег. Не стоит из-за этого волноваться, — успокоил он Джейка.
— А ты уверен, что он вместе со Сличем и Фрэнком Мэнгли не собирается нас надуть? — В жестком тоне Пита звучала явная подозрительность. — Если окажется, что я рискую схлопотать петлю на шею не больше, чем за мешок грязи, я здорово рассержусь.
— Спун, никому не придется сердиться. — Дженкс выплюнул изжеванный комок табака и небрежно откинулся в седле. — Никто никого не обманет. Я, Слич и Ратлин знаем друг друга не один год. Просто сегодня утром Ратлину нужно кое-чем заняться. — Он слегка улыбнулся, будто в его словах было что-то забавное. — Черт возьми, он заботится о деле! Вы не должны ни в чем сомневаться.
— А наше алиби — об этом он позаботился? — спросил Лестер.
— Об этом позаботятся Слич и Мэнгли. В Денвере найдется по меньшей мере пять очевидцев, которые подтвердят, что вы были там во время налета. А Флорри Браун поклянется, что я провел в ее комнате всю ночь и спал до середины следующего дня. После этого я, конечно, буду уволен, но ни один закон не сможет пришить мне это дело. Как и никому из вас.
— Тем более без свидетелей, — сказал Джейк. — Без единого живого человека.
— А что, разве это не правда? — от уха до уха ухмыльнулся Дженкс.
— Едут, — крикнул Пит, показывая на дорогу. Все взгляды устремились на дилижанс, огибающий подножие горы. Издали он был похож на крошечный коробок. Все четверо, дружно взявшись за вожжи, начали спускаться с горы.
Выждав, когда карета сделает последний виток вокруг Боулдер-Пойнта, они пришпорили лошадей и галопом помчались прямо к грохочущему экипажу.
Дженкс, Пит и Лестер сделали по одному выстрелу в воздух.
— Опусти ружье! — крикнул Дженкс кучеру. Дилижанс резко дернулся и остановился. Четверо всадников окружили его и наставили оружие на дверцы.
— Выходите все! — зарычал Слим Дженкс.
В следующий миг дверцы открылись, но вместо кучки медленно вылезающих испуганных пассажиров из дилижанса выскочили двое мужчин. С оружием в каждой руке, они круто повернулись к бандитам.
— Опусти свое оружие, Дженкс. — Оба «кольта» Клинта Баркли были направлены Дженксу в грудь.
— Что за черт! — воскликнул он. — Баркли?
Пару секунд он просто таращил глаза, онемев от неожиданности. Потом увидел другого полицейского. Худощавый седовласый человек наставил на него свой револьвер.
Кровь отхлынула от лица Дженкса, когда он сообразил, что оружие направлено только на него. Он бросил взгляд в сторону Спунов, и его глаза едва не вылезли из орбит.
Спуны, все трое, тоже повернули оружие против него!
Растерянность, а затем холодная ярость захлестнули бандита.
— Проклятая компания! — заорал он. — Сговорились!
— Мы не убиваем женщин, подонок. — Голос Джейка Спуна был суров и холоден, как лед в горах. — Бросай оружие, все кончено…
Ярость и паника, овладевшие Дженксом, вытеснили из его головы все разумные мысли. В глазах у него сверкала лютая ненависть. Он повернулся к Джейку Спуну и взмахнул оружием.
— Проклятый обманщик, сукин сын! — крикнул он и выстрелил. Промахнувшись, он повернул оружие, собираясь выстрелить в Пита. Но Клинт Баркли, проделав тот же самый прием со своим «кольтом» немного раньше, ранил Дженкса в плечо. Ковбой вскрикнул, но остался в седле. Одним рывком развернув лошадь, он попытался удрать. Пит с Лестером начали его преследовать, но Дженкс внезапно повернулся и снова выстрелил, ранив Лестера.
Клинт и Хут Маклейн выстрелили одновременно, и на этот раз ковбой не удержался в седле.
Когда он свалился на землю, Пит, уже соскочивший с лошади, подбежал к нему и выбил оружие из руки. Через секунду подоспели Клинт с Хутом Маклейном.
— Где Ратлин? — спросил Клинт, подходя к сидевшему на земле преступнику.
— Пошли вы к дьяволу! — огрызнулся Дженкс, держась за раненое плечо, из которого текла кровь.
— Почему Ратлина нет на месте? — спросил Клинт у Пита. — Ведь был план брать обоих.
— Клянусь небом, мы не знаем, где он. — Брови Пита вытянулись в прямую тонкую линию. — Предполагалось, что он подъедет. Но потом Дженкс сказал, что у него какое-то срочное дело. Что-то приспичило.
— Ха-ха! — Даже корчась от боли, Дженкс умудрился издать злобный смех. — Это правильно сказано — что-то приспичило. Но когда вы выясните, что именно, вы сильно обо всем пожалеете!
Клинт, прищурясь, посмотрел на него. В многозначительном тоне Дженкса было что-то гнусное, предвещавшее недоброе.
— Смотри, как бы тебе самому не пришлось жалеть! — предупредил Пит, сжимая кулаки. — Если Лестер, не дай Бог, умрет…
— Как он? — крикнул Клинт, обращая взгляд в сторону Джейка Спуна, хлопотавшего возле сына, и стоявшего рядом с ними кучера.
— Задеты только мягкие ткани, — ответил Джейк, прижимая сложенный носовой платок к ране на руке Лестера. — Но все же, я думаю, ему нужен доктор.
— Подумайте лучше о своей племяннице, Спун! — крикнул Дженкс. — А то ей может скоро уже не понадобиться доктор.
Наступила мертвая тишина.
Клинт почувствовал, как страх схватил его за горло и начал душить. Несколько секунд он молча смотрел на сидевшего перед ним на земле раненого человека, исходившего яростью.
— Что это значит? — Каждое слово Клинта было подобно забиваемому по самую шляпку гвоздю.