Недотрога - Грей Амелия. Страница 55
– У него что, тоже имеется какая-то тайна? – спросила Изабелла.
– Уверен, тайн у него немало, но посвящать меня в них он не считает нужным. Меня убедило то, как он вел себя. Он был абсолютно спокоен, когда мы говорили о Трокмортене. И сам он говорил о несчастном так, что я совершенно убежден: они с Трокмортеном были друзьями и Брэдфорд искренне сожалеет о его кончине.
– Похоже, наш список подозреваемых становится все короче.
– Да. Но сейчас возникло обстоятельство, которое весьма и весьма беспокоит меня.
– Вот как? И какое же?
– Ко мне на днях явился в дом лорд Гленингуолд и привез кое-что, что он нашел у себя в саду.
– И что же это?
– Перчатка, принадлежащая Гретхен. Изабелла от неожиданности остановилась.
– Ох, святые небеса! Да как же так получилось, что она потеряла перчатку именно тогда в саду? Я ничего не понимаю, Дэниел. Мы бы непременно заметили, если бы в тот вечер на ней была только одна перчатка.
– Я спрашивал ее об этом. Она вообще не надевала ту пару перчаток. Гретхен положила их к себе в сумочку на всякий случай. Она всегда берет с собой дополнительную пару, чтобы сменить, если вдруг запачкает их во время ужина. Она полагает, что могла выронить перчатку, когда искала в сумочке платок. К счастью, платок она тогда не уронила.
– Послушайте, Дэниел, как по-вашему, лорд Гленингуолд, случайно, не подозревает в убийстве Гретхен?
– Я постараюсь сделать все, чтобы этого не произошло. Кстати, на ноже для бумаг, которым зарезали Трокмортена, имелись выгравированные инициалы самого лорда Гленингуолда. Кто бы ни убил Трокмортена, орудие для своего грязного дела он взял из дома графа.
– Новости не самые утешительные.
– Совсем неутешительные. Было бы куда лучше, если бы все полагали, что Трокмортена подстерег грабитель на одной из темных лондонских улиц. Я очень надеюсь, что лорд Гленингуолд не сложит все известные обстоятельства вместе и не решит, что с этим убийством связана Гретхен. Я сказал ему, что по саду она прогуливалась вместе с нами и что там мы встретили виконта Стоунхерста и его жену. Я объяснил ему, что в саду в тот вечер находилось немало гостей.
– Но многие ли из них умудрились что-то потерять там?
Изабелла и Дэниел снова принялись медленно вышагивать по дорожке.
– Насколько мне известно, таких особ было лишь две – Гретхен и та, которая потеряла носовой платок. Кстати, о платке, вам удалось выяснить, кому он принадлежит?
– Если не считать замужних дам и вдов, присутствовавших в тот вечер на балу у лорда Гленингуолда, мне известна лишь одна юная девица, чьи инициалы совпадают с вышитыми на платке.
– И кто же она?
– Аманда Линн Райт. Дэниел нахмурился:
– Вы в этом уверены?
– Я узнала ее полное имя.
– Она такая застенчивая, даже головы не поднимает, когда заговариваешь с ней.
– Мне это известно. Она посещает мой литературный салон, и я всячески пытаюсь научить ее держать голову высоко поднятой, когда к ней кто-то обращается, и побольше общаться. Я могу постараться выяснить, у кого из дам высшего света такие же инициалы, но только я знаю наверняка – все они либо замужем, либо овдовели. Но прежде чем я этим займусь, мы должны обсудить кое-что еще.
– Знаю, – сказал Дэниел. – Брат Аманды в тот вечер тоже был на балу у лорда Гленингуолда.
– И он вполне мог помочь ей убрать тело и вынести его из сада, если, конечно, преступниками были именно они.
Дэниел кивнул и задумчиво потер ладонью подбородок.
– Но что могло толкнуть ее на убийство? – пробормотал он.
– Возможно, мистер Трокмортен тайно ухаживал за ней, как и за Гретхен. Возможно, он пообещал жениться на ней, а потом передумал. Существует масса причин, по которым женщина может разозлиться на мужчину.
– Настолько, чтобы всадить ему в грудь нож?
– О да! – Изабелла улыбнулась. – Возможно, ею двигала ревность.
Дэниел взглянул на нее с таким хмурым выражением на лице, что Изабелла не смогла удержаться от короткого смешка.
– Вы находите это забавным, Изабелла?
– Нет! Конечно же, нет, – поспешно возразила она и тут только поняла, что и Дэниел всеми силами старается не улыбнуться ей в ответ. Изабелле было приятно сознавать, что он сумел заметить легкую издевку в ее словах и оценить остроту ее ума, хоть и пытался всячески не показывать этого.
– Существует также вероятность того, что мистера Трокмортена убил ее брат. Возможно, мистер Трокмортен оскорбил Аманду, а брат бросился защищать ее честь и пронзил грудь мерзавца.
– Ножом, который по чистой случайности – прежде чем отправиться подышать свежим воздухом в саду – он захватил из дома хозяина, который давал у себя роскошный бал.
– Слишком притянутое за уши объяснение, – признала Изабелла.
– Он задолжал Трокмортену деньги, но если сравнить его долг с тем, сколько остались Трокмортену должны другие, сумма в общем-то небольшая.
– Случалось, людей убивали и за небольшие деньги.
– Мне не хотелось бы думать о том, что мисс Райт или Томас вовлечены в это дело.
– Это все потому, что вы хотели бы видеть Томаса Райта мужем вашей обожаемой Гретхен?
– Просто я считаю его хорошим человеком. А что до Гретхен, то я действительно дал ему понять, что не возражаю, если он познакомится с моей сестрой поближе. И он нанес ей несколько визитов. Не могу сказать, что она влюбилась в него, но со временем такое вполне может произойти.
– Да, но я также замечала, что она весьма благосклонно принимает ухаживания сэра Гарри Пепперфилда.
– Гретхен не против его ухаживаний? В самом деле? Я видел, как они танцевали на балу, и еще мне известно, что он нанес ей визит вчера днем.
– А как насчет мистера Каммерфорда? Она просто вся светится, стоит ему оказаться поблизости.
– Дайте-ка подумать... Она всегда восхищалась Чилтоном. Но нет, она смотрит на него скорее как на брата.
– А вы в этом уверены?
– Совершенно уверен.
Дверь из дома в сад распахнулась, и Изабелла увидела, как миссис Доусон вручила тетушке Пифани письмо. Однако ничто сейчас не способно было отвлечь Изабеллу от предмета их с Дэниелом беседы.
– Я попыталась поговорить вчера с Амандой, когда мы собирались у меня на чаепитие. Я упомянула в разговоре имя мистера Трокмортена, однако Аманда не сказала на это ни слова. Она попросту извинилась и поспешила уйти, сославшись на какие-то неотложные дела.
– Как странно! Все, с кем говорил о Трокмортене я, вели себя несколько иначе. Их спокойствия наш разговор ничуть не смутил. И они охотно обсуждали со мной то, что произошло с Трокмортеном, и свои отношения с ним.
– А что с другими из списка тех, чьи имена упоминались в записной книжке мистера Трокмортена и кто был в тот вечер на балу у лорда Гленингуолда? На их счет вам что-нибудь удалось выяснить?
– Я попросил нанятого мною сыщика выяснить всю их подноготную.
– Так-так...
– Вы меня пугаете, Изабелла.
– Почему? – изумилась она.
– Когда на вашем прелестном личике появляется подобное выражение, это всякий раз означает, что вы затеваете то, во что я никоим образом не хотел бы оказаться втянут.
– Ах нет! – Она покачала головой. – Я просто задумалась.
– Я догадался. Если вы принялись что-то обдумывать, это может означать только одно: вы собираетесь сделать то, чего вы делать ни при каком условии не должны.
– Что за ерунда!
– Изабелла!
Она остановилась. Они уже подошли достаточно близко, и тетушка Пифани могла невольно услышать их разговор.
– Ну сами посудите, мыс вами столько всего сделали из того, чего делать не должны были, и именно благодаря этому собрали массу полезной информации, – сказала Изабелла.
– Зато на какой риск нам пришлось пойти, чтобы эту информацию заполучить, – возразил Дэниел.
– Но ведь нас ни разу не застукали, – улыбнулась она.
– А вам не приходило в голову, что выделенный нам лимит удачи на этом может кончиться?
Изабелла взглянула ему в глаза. До чего же приятно было проводить с ним время, говорить с ним, спорить, отстаивать свою позицию... Значило ли это, что она любит его? Изабелла невольно вздрогнула. С легким вздохом она мягко произнесла: