Магия вероятностей (СИ) - Ермакова Светлана Геннадьевна. Страница 20

Может быть, господин Шаддок, вы возомнили, что лучше самого короля знаете, что и как надо делать? А ведь похоже на то. Желаете потешить своё эго, устанавливая собственные правила, ущемляющие других людей, особенно аристократов? Вы что, не понимаете, что таким обращением, искажением приказов короля, вы наносите ущерб его величеству, его почитанию подданными? Ведь если король продолжает держать вас в этой должности, а вы не исполняете его волю в точности и ведёте себя по-своему, выходит, король либо слаб и не может уследить за служащими, либо постоянно допускает ошибки при принятии решений. Подумайте об этом, настоятельно вам советую.

Шаддок выслушал мой спич, постепенно наливаясь кровью. Я понимала - больше всего ему хочется заорать "Да кто ты такая, сопля зелёная?!", а то и вышвырнуть меня из кабинета собственными руками, но... Я показала сейчас, что зубки у меня острые. Наличие редкого магического дара делает меня потенциально ценным для короля человеком, а жить я буду долго, и, если что, найду способ окоротить господина королевского секретаря. Вдобавок, какая-никакая, а аристократка, в отличие от него. Поэтому Шаддок молчал.

Я сделала небольшую паузу чтобы перенастроиться на другую тему.

- Что же до господина Жаргала, то он просит прислать ему мага-целителя. Срочно. Сегодня. Ещё рабочих, которые оборвут дикий вьюнок с окон его дома. И расчистят от зарослей дорожку в парке к нему, - добавила я уже от себя, - В дальнейшем же, чтобы не отвлекать вас от решения более крупных задач, прошу выделить мне порученца в более низком ранге, нежели ваш - так, чтобы я могла всегда обратиться к нему для решения своих или Жаргаловских надобностей. Это всё. Благодарю, что выслушали меня.

После этих слов я лебедем выплыла из кабинета секретаря. Да, я вела себя с ним совсем не как девица, едва достигшая восемнадцати лет. Но, по моим наблюдениям, принц Винсент порой тоже более "взрослый", чем должен быть парень его возраста. Некоторых жизнь заставляет взрослеть быстрее, вот пусть Шаддок думает так и обо мне.

Всё, вот подумала о Винсенте и поняла, что успела ужасно соскучиться. Болезнь такая - "влюблённость" называется - когда испытываешь острую потребность часто видеть объект своих чувств и тоскуешь, если не видишь. Ну, я уже знала, что этим рискую, когда позволила себе поддерживать связь с ним. Жалеть о своих проснувшихся чувствах я не могу, в любом случае.

- Филис, а я тебя искал, - лёгок на помине его высочество, - Давай я покажу тебе дворец.

- Давай, - просто ответила я, чувствуя, как на моё лицо наползает улыбка.

Если б я не была влюблена, то могла бы подумать, что его высочество влюблён в меня, что он тоже хочет меня часто видеть. Но теперь утверждать не берусь, потому что могу выдать желаемое за действительное - любовь сильно затуманивает разум при оценке отношений.

"Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей", - сказал великий поэт. Многие люди неправильно запомнили эту фразу и слово "легче" заменили на "больше". Тем самым они кардинально исказили гениально сформулированную мысль Пушкина и обрекли себя на неправильное поведение - напрасное ожидание любви в ответ на хамское обращение. Знаю один такой случай из моей прошлой жизни.

Легче, буде такое желание, нравиться тому человеку, в которого сам при этом не влюблён - вот о чём говорил Александр Сергеевич. Трезво и адекватно анализировать слова и поступки, свои и этого человека, моментально ориентироваться и принимать решения. В результате флирт, имеющий целью, к примеру, обольстить женщину, приведёт к удаче гораздо более вероятно.

Как бы то ни было, я понянчила мысль о том, что определённые признаки влюблённости Винсент выказывает. Так, вот тут мне вспомнилось, как мачеха Золушки в старом фильме уверенно подсчитывает "девять признаков внимания" от принца, и я решила не уподобляться. А просто наслаждаться обществом Винсента, прогуливаясь по коридорам и переходам дворца.

Я узнала, где живут король и его семья, где комнаты самого Винсента, где живут те придворные, которые находятся тут постоянно, где расположены гостевые апартаменты для временных жильцов, таких как я, где присутственные места, включая кабинет самого короля, где библиотека, собрание выставляемых на обозрение драгоценных изделий, комнаты гвардейцев, прислуги, разные кухни и многое другое.

Так мы дошли до входа в королевскую оранжерею. Собственно, в этом дворце всё королевское, просто говорить, к примеру, "королевский чулан для швабр" как-то не принято. А вот оранжерея - да! Высоко-высоко под стеклянным потолком летали яркие птицы и издавали звуки разной приятности, воздух, насыщенный запахами всевозможных растений, необычные формы деревьев, растущих вверх или свисающих с высоты, и цветы, цветы, цветы...

- Ваше высочество, к вашим услугам, - подошёл и поклонился какой-то господин в синем берете, видимо, местный ботаник.

- Угостите нас с леди Кадней вашим замечательным лимонадом, господин Харреш, - попросил принц.

Польщённый господин проводил нас к специальному лимонарию, усадил за имеющийся там небольшой круглый столик, потом сам сорвал для нас пару огромных, с голову младенца, лимонов, и принялся священнодействовать - какими-то штуками выдавил сок из лимонов, добавил в них кусочки колотого льда и запустил всё это в некое подобие миксера. Получившееся разлил по двум большим бокалам. Никакого сахара и прочих добавок. Вкус был изумительный, совсем не такой кислый, как я ожидала.

- Бесподобный лимонад, господин Харреш, - сочла необходимым отозваться я, благодаря человека за доставленное удовольствие.

Мы оставили ботаника в лимонарии, а сами пошли по цветущему райскому саду дальше. В какой-то момент Винсент взял меня за руку и потянул с дорожки куда-то в сторону:

- Идём, кое-кого проведаем.

Там было большое дерево, со свисающими до самой земли ветвями. Его высочество раздвинул эти ветви и мы оказались словно в зелёном шатре. Принц показал мне дупло в стволе дерева, из которого выглянули на нас несколько рыжих мордочек - белки. Я подошла поближе и протянула к ним руку. Белочки шустро спустились к моей ладони, осмотрели её и, не найдя ничего съестного, сбежали обратно. Винсент из-за моей спины обхватил меня рукой, положив ладонь на мою грудь и легонько сжав её.

- О, Филис... я так ждал, - проговорил он мне в прямо затылок.

Я почувствовала, что он возбуждён, и моя поясница непроизвольно выгнулась, грудь сильнее надавила на его руку, дыхание участилось, а взгляд поплыл... Правда, плыл он недалеко. Ровно до какой-то ярко блестящей полоски на земле. Уже понимая, что именно я вижу, сделала пару шагов в сторону и подняла браслетик из светлого металла с маленькими зелёными камешками. Ага, в точности как тот, что дарил его высочество всем своим пассиям.

- Кажется, кто-то ещё не уберёг твой подарок, - со слегка кривой улыбкой сказала я, отдавая браслет принцу.

Тот неловкий момент... Винсент отвёл взгляд и запихнул браслетик в карман оттопыренных спереди брюк. А я не спеша развернулась и вышла из зелёного шатра. По пути обратно Винсент шагал рядом, отставая от меня на полшага. Мы молчали. Волшебство пропало, а послевкусие лимонада во рту стало отдавать горчинкой.

В своих комнатах я прошла в спальню и с размаху рухнула на кровать, на спину. Раскинула руки, уставилась в потолок и занялась моральным самобичеванием. Вот, о чём я и говорила - влюблённая дура, во всей своей красе. Во-первых, размечталась о "настоящем принце". Во-вторых, надеялась на взаимность, хотя знала ведь прекрасно, что зря, что не надо этого делать - нет! В-третьих, не была бы я так влюблена, а благоразумно остановилась в своё время на стадии "очень нравится", да я бы в жизни не стала поднимать тот браслет, и виду бы не подала, что заметила его! Занялись бы с Винсентом сексом ко взаимному удовольствию, и только отношения бы упрочились. А браслетик тот после ещё и в рыхлую землю туфелькой вдавила бы, чтоб романтику не портил.