Дождись прилива - Грей Долли. Страница 9
Он уже предвкушал, каким героем станет для Роберты, когда небрежно бросит перед ней добычу, как вдруг под его ногой треснула ветка…
Кабанчик вздрогнул и отпрянул в сторону в тот момент, когда Зак уже готов был схватить его. Испуганно взвизгнув, малыш бросился бежать, «охотник», чертыхнувшись, кинулся за ним следом.
Он мчался, преследуя дикого поросенка, не разбирая дороги, старательно следя за мельканием пестрой шкурки между сочной зелени.
Когда ему удавалось нагнать беглеца, Зак пытался схватить его, но в последнюю минуту жертва ускользала, и приходилось продолжать погоню…
Положив несколько длинных веток поперек ямы, она прикрыла их листьями. Представшая ее взору зеленая лужайка теперь ничем не отличалась от прочих.
— Ну, вот и все, — произнесла Роберта, отходя от тщательно замаскированной ловушки.
Она отряхнула с рук землю и решила, что с главным делом покончен?. Оставалось лишь затаиться где-нибудь в кустах и подождать, пока в западню попадет зверь. Девушка была горда тем, что такая замечательная мысль пришла именно в ее голову.
— Интересно, назовет ли Зак абсурдными мои идеи, после того как я принесу ему свою добычу? — усмехнулась она, гордо вскидывая подбородок.
Роберта уже выбрала подходящее место для засады и принялась удобно устраиваться, когда со стороны ямы раздался рев. Он оповестил о том, что ловушка сработала и в нее угодил довольно крупный зверь. Обрадованная Роберта бросилась к западне и услышала звуки, свидетельствующие о злобном характере попавшего в нее животного. Неужели хищник?
Осторожно подойдя к краю ямы, Роберта заглянула в нее.., и не смогла сдержать возгласа удивления:
— Зак?! Что ты там делаешь?
В ответ раздался поток столь яростной брани в адрес того, кто придумал «устраивать эти чертовы ямы», что она сочла нужным умолчать о своей причастности к изготовлению ловушки. Скрывая досаду от безрезультатности приложенных усилий, девушка помогла Заку выбраться наверх.
Уставшие и голодные, они не заметили, что за ними наблюдает Гейл. Ему пришлось изрядно потрудиться, чтобы душивший его смех не вырвался наружу. Уж очень смешно выглядел Престон, когда Роберта вытащила его из ямы.
Как только Зак и его спутница отдышались, между ними произошел разговор, заставивший Гейла напрячь слух, поскольку речь шла о нем…
— Если мы не раздобудем еды, нас ожидает медленная смерть, — произнес Зак, уставив взгляд в землю. Судя по всему, падение в яму основательно подточило его силы и веру в себя.
— Что ж, тогда не вижу иного выхода, кроме как изъять некоторое количество съестного у Лейтона, — сказала Роберта, сжимая кулаки.
— Шутишь? — усмехнулся ее собеседник. — Ты что, вот так запросто пойдешь к нему и скажешь: «Мистер Лейтон, давайте делиться»?
— Еще чего! — возмущенно фыркнула Роберта. Ей вовсе не улыбалась перспектива предстать перед Лейтоном в роли жалкой просительницы. — Я намереваюсь тайком пробраться в его хижину и взять часть припасов.
Думаю, он не заметит исчезновения нескольких банок из тех больших ящиков, что привез с собой на яхте.
С каждым словом ее тон звучал все увереннее. Через некоторое время ей уже казалось, что нет ничего проще, чем выполнить задуманное.
Гейл с любопытством прислушивался к тому, о чем говорила Роберта. Развлечение, которое представляли для него оба «гостя», становилось все более интересным…
Оставив Зака на берегу лагуны, девушка отправилась к стоянке Гейла Лейтона. Она была исполнена решимости несмотря ни на что раздобыть еды.
Скрываясь за прибрежной растительностью, Роберта окинула взглядом пляж и с удовлетворением отметила, что в пределах видимости следов присутствия Гейла не наблюдается. Тем не менее она не стала пренебрегать осторожностью и сделала большой крюк, чтобы подобраться к хижине со стороны джунглей, обеспечивающих надежное прикрытие.
Прижавшись ухом к стене жилища Лейтона, она прислушалась. Судя по тому, что изнутри не доносилось ни звука, хозяин отсутствовал. Это придало Роберте смелости.
Скользнув через боковые перила террасы, она, ступая босыми ногами по дощатому полу, подкралась к двери и осторожно приоткрыла ее.
Так и есть! Хижина встретила Роберту абсолютной пустотой и безмолвием. Прикрыв за собой дверь, она прошла в глубь комнаты и осмотрелась.
Напротив входа, прикрепленный к стенным опорам, висел гамак. Слева, аккуратно поставленные друг на друга, стояли ящики с провизией и прочими предметами, необходимыми в островном хозяйстве.
Роберта не стала терять времени даром и с увлечением принялась исследовать их содержимое, не забывая периодически откладывать в сторону нужное ей. Через пятнадцать минут на полу хижины образовалась довольно-таки внушительная гора, в которой было много чего полезного — от коробков со спичками до банок с мясными консервами.
Покончив с «дележом» имущества, девушка сообразила, что вряд ли унесет все это в руках за один раз. А возвращаться в жилище Лейтона повторно Роберте не хотелось.
Она оглянулась по сторонам в надежде отыскать какой-нибудь мешок, и взгляд ее упал на стопку принадлежащей Гейлу Лейтону одежды. Не долго думая, девушка направилась к ней и через секунду с удовлетворенным возгласом извлекла из нее спортивную майку из эластичной материи. Она была достаточно прочной, чтобы выдержать большой груз.
Судя по легкому запаху пота, который уловили чуткие ноздри Роберты, Лейтон уже надевал эту майка. Чуть горьковатый аромат мужского тела, исходящий от ткани, вызвал в ее памяти волнующую картину их ночной встречи у водопада. Она замерла, слегка прикрыв глаза, погруженная в недавние ощущения…
Неожиданно в ее фантазии вторглась ужасная мысль: Лейтон может застигнуть ее на месте «преступления-». Какой кошмар!
— Боже, ну что я за идиотка! Стою тут, а ведь хозяин может вернуться в любую минуту! — воскликнула Роберта и принялась наполнять майку добытыми «сокровищами».
С трудом подняв импровизированный мешок, девушка уже взвалила его на плечо, когда внутренний голос подал ей тревожный сигнал. Инстинкт самосохранения подсказывал: она в хижине уже не одна!
Осторожно обернувшись, Роберта обнаружила, что в дверях стоит мужчина и с любопытством наблюдает за ее действиями. Отчего-то его лицо показалось ей знакомым. Где-то уже ей доводилось встречать пристальный взгляд этих серых глаз. Но где?
Внезапно Роберта вспомнила: да ведь это тот самый вежливый незнакомец из нью-йоркского аэропорта, который так любезно помог ей собрать рассыпавшиеся вещи!
Но как он оказался на острове? Означает ли это, что в его распоряжении имеется какой-либо водный транспорт? Неужели им с Заком повезло и у них появится возможность вырваться из лап этого садиста Лейтона?
Не дожидаясь, пока мужчина обратится к ней, она бросилась к нему и, сунув майку с провизией ему в руки, торопливо заговорила:
— Привет, вы меня помните? Я Роберта, мы встречались в Нью-Йорке. Нам требуется ваша помощь! Меня с приятелем захватил опасный маньяк и морит голодом. Помогите нам выбраться с острова!
По губам незнакомца скользнула улыбка, и Роберта, приняв ее за согласие, продолжила:
— Пойдемте, нам надо немедленно убираться отсюда. Здесь небезопасно. Я расскажу вам все по дороге.
Выведя мужчину из хижины, она плотно прикрыла дверь и, сделав знак следовать за собой, направилась в джунгли.:.
— ..Вот так все и случилось, — окончила рассказ о своих злоключениях Роберта, одновременно выводя спутника к лагуне.
Всю дорогу до лагеря он слушал ее повествование молча, ни разу не сделав попытки перебить. Это прибавило ему привлекательности в глазах девушки. Она уже представляла, как познакомит его с Заком и одновременно сообщит о возможности спасения…
Судя по всему, глава «Остролиста» отдыхал, забравшись в укрытие на дереве, потому что на пляже его не было видно.
Остановившись прямо под виднеющимся сквозь листву ящиком, Роберта громко позвала:
— Зак, выгляни на минутку и посмотри кто здесь со мной!