Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна. Страница 40

Звук назойливого птичьего щебета вернул меня в реальность. Я открыла глаза и тут же зажмурилась от яркого дневного света, пробивающегося сквозь ветви деревьев. Вместо морского побережья меня окружал лес, а под ногами вместо песка зеленела сочная трава. Место было совершенно незнакомое и как я тут оказалась, совершенно непонятно.

— Вижу, ты проснулась, дитя, — раздался приятный мелодичный голос.

Я готова была поклясться, что в том месте, где сейчас стояла невероятной красоты женщина, ещё мгновение назад никого не было. Женщина тем временем приблизилась и я ощутила лёгкий аромат весенних цветов. Вокруг её воздушного наряда вились бабочки всех цветов и размеров, а светлые волнистые волосы словно окутывало сияние.

— Как я здесь оказалась?

— Я призвала тебя.

— Зачем?

— Здесь твой дом, — она обвила рукой небольшую поляну, где я очнулась, а я заметила ещё двух девушек за ней, не таких ослепительно красивых, одетых более скромно, но при этом было в них что-то притягательное.

— Что-то не припомню я такого дома.

— Дерзкая, — снисходительно улыбнулась женщина. — Твоя мать долго скрывала тебя от меня, но не достаточно хорошо, чтобы я не нашла и не направила по нужному пути. Но это уже не важно. Ты выполнила то, ради чего была рождена. Я довольна.

— А я в замешательстве.

Устав смотреть на женщину снизу вверх, я поднялась на ноги и посмотрела незнакомке прямо в глаза. Выдержать её взгляд, правда, оказалось не так-то просто. От женщины прямо веяло силой и это были не тёплые волны Лаэра, а скорее лавина первобытного животного страха. Подавив желание поёжиться, я всё же опустила взгляд, разглядывая её наряд.

— Кто Вы и что Вам от меня нужно?

Лавина силы такой мощи обрушилась на меня, что я едва не рухнула на колени. Она заключила меня в тиски, заставив ещё не успевшие зажить рёбра болезненно заныть, а женщина тем временем нависла надо мной, заглядывая в лицо.

— Так вот, что ему в тебе понравилось? Твоя дерзость? Что ж, такого я не предполагала, но тем лучше. Я и не надеялась, что из тебя выйдет толк. В тебе слишком много от человека и слишком мало от фей, даже красоты почти не досталось. От этого ещё забавней, что именно тебе удалось растопить его сердце.

От заигравшей на её лице улыбки по спине пробежал холодок. Сжимающая меня сила чуть ослабла, но легче от этого не стало. Я по-прежнему не могла пошевелиться.

— Я рада, что не зря вложила столько усилий в тебя, дитя. Признаться, думала, что всё будет несколько проще, но пришлось потратить кучу времени на то, чтобы найти тебя, а затем отправить моего любимца к человеческой девчонке, чтобы та влюбилась и уговорила тебя поехать прямиком к Лаэру. И какая ирония, что именно благодаря ему ты наконец сняла эту мерзкую побрякушку!

Она обернулась и кивнула головой. В тот же миг одна из девушек толкнула в спину другую и та упала на колени.

— Ты ведь не думала, что эта безделица сможет укрыть её от меня, Диара?

Девушка не осмелилась поднять взгляд и осталась сидеть на траве. Только теперь я смогла разглядеть на её запястьях синяки. Да и вся она была какая-то потрёпанная, словно провела не один день в заточении: волосы растрепались и нечёсанной рыжеватой вуалью закрывали лицо, одежда измялась и перепачкалась в земле.

— В том, что ты не знаешь, кто я, виновата твоя мать, — зло прищурившись, ответила женщина и решила всё же удовлетворить моё любопытство. — Я королева Маф, мать всех фей.

— Не очень-то Вы ласковы со своими детьми, — хмыкнула я.

— Молчи, дерзкое дитя! — она сжала пальцы в кулак и я почувствовала, как воздух уходит из лёгких, словно его вышибли сильным ударом. Не удерживай меня всё та же невидимая сила, свалилась бы рядом с этой Диарой.

Королева тем временем вновь обернулась к девушке, будто потеряв ко мне всякий интерес, и я судорожно втянула в себя воздух.

— Твоя дочь была рождена, чтобы служить мне, и никак иначе. Твои попытки скрыть её привели лишь к тому, что бедняжка совершенно не знает, кто она и где её место.

Я ошарашено перевела взгляд с королевы на сгорбившуюся у её ног фигуру. То есть вот эта девушка, выглядящая не намного старше меня, моя мать? Пожалуй, в то, что моя мать фея было поверить гораздо проще, чем в то, что моя мать почти одного со мной возраста.

— И где же моё место? — подала я голос, отвлекая женщину на себя.

— Здесь, — она вновь обвела жестом поляну. — Ты рождена, чтобы служить мне и чтобы помочь отомстить Лэриэлю за оскорбление, что он мне нанёс. Но тебе уже не нужно в это вникать. Свою задачу ты выполнила, осталось только подождать.

— Чего подождать? — не поняла я.

— Когда он придёт за тобой, — снисходительно улыбнулась она.

— Если Вы говорите про Лаэра, то он не придёт. Он даже искать меня не станет, я не настолько ему дорога.

— Ошибаешься. Он покинул ради тебя дворец, в котором мне до него было не добраться. Отправился морём в неизвестный город, хотя не любит солёную воду, как многие жители леса. Лэриэль влюбился и, значит, придёт за тобой.

Я отрицательно покачала головой. Даже если бы хотел, вряд ли он знает, куда идти.

— А вот и наш гость, — пропела женщина, поворачиваясь ко мне спиной и уставившись куда-то перед собой.

Мгновение и воздух впереди завибрировал, поддёрнулся дымкой, и на поляну вышел Лаэр.

— Давно не виделись, Лэриэль. Как же я рада, что ты наконец-то соизволил меня навестить.

— Ты забрала то, что тебе не принадлежит, Маф.

— Королева Маф, не забывайся, щенок! — от её ледяного тона по моей коже пробежался холодок. — И я забрала лишь то, что принадлежит мне по праву. Кстати, должна поблагодарить тебя за то, что помог её вернуть.

Я поморщилась от досады. Не надо было идти на поводу у дурацких мыслей и снимать с себя амулет. Подумаешь, гордость задели, зато жива была бы!

— Ты не вправе причинить ей вред, — также холодно отозвался Лаэр, поднимая вверх правую руку и обнажая запястья, чтобы видны были татуировки. — Её избрало Древо.

— Даже так? — спокойно улыбнулась королева фей. — Тем печальней для тебя, Лэриэль, ведь она — обещанное мне дитя и я в праве её забрать. Более того, её жизнь целиком и полностью принадлежит мне.

Лаэр сделал шаг, но тут же ноги его и руки обвили лианы, приковав к месту. Он дёрнулся, пытаясь освободиться, но лианы сильнее стянули его путами.

— Глупый, глупый эльф, — пропела Маф, подходя ближе к обездвиженной жертве. — Ты так ничего и не понял.

Она коснулась белоснежной рукой его лица, проведя по щеке и спустившись ниже.

— Ты думал, я хочу убить тебя? Но ведь это было бы слишком просто. Нет, мой дорогой Лэриэль, я хочу, чтобы ты страдал. Страдал так же сильно, как я, когда ты забрал у меня Генриха.

— Он был всего лишь твоей марионеткой, — покачал головой Лаэр. — Его чувства к тебе были результатом твоих чар, не более. Иначе он вернулся бы к тебе сам.

Звук пощечины заставил меня вздрогнуть.

— Что ты знаешь об истинной любви?! — взвилась Маф. — Но ничего, я тебя научу. Ты почувствуешь всё, что чувствовала я, и даже больше.

Она подлетела ко мне, встав сзади и положа руки мне на плечи.

— Каково тебе знать, что сам лично привёл её ко мне, Лэриэль? Надеюсь, эта мысль будет вечно тебя мучить.

— Не смей, Маф, — угрожающе прорычал он, и я не сразу поняла, в чём дело.

Пока холодное лезвие не коснулось горла.

— Ты ведь почувствовал, что человеческой крови в ней больше, чем нашей? А это значит, что убить её гораздо легче.

Я успела лишь сделать вдох, когда в воздухе блеснул кинжал и вонзился в грудь. В то же мгновение невидимые путы пропали и я рухнула на землю, прижимая руки к ране. Где-то в стороне кричал Лаэр, но время вокруг будто затормозило, завязнув в густом киселе. Солнечный свет пропал, всё пространство вокруг заволокла тьма, словно пропитавшая сам воздух. С трудом повернув голову, я наблюдала за тем, как Лаэр сражается с королевой. В ней больше не было ничего человеческого: черты заострились, кисти рук вытянулись, показав длинные чёрные когти. Он схватил её за шею, читая заклинание и неотрывно глядя ей в глаза, но когтистая рука вонзилась ему в бок и Лаэр зарычал от боли.