Главное - хороший конец. Книга 3 (СИ) - Безымянная Ольга Батьковна. Страница 88
— А кормят их хорошо?
— Да, спасибо, ваша светлость. Жалоб нет.
— Может, чего-то не хватает? Лопаты, носилки, лодки? Не стесняйтесь, всем обеспечим. Завтра опять дождь, вам надо успеть землянки выкопать.
— Всего в достатке, благодарю вас — чуть заметно улыбнулся.
— Вы уже слышали вчерашние новости из Пуарана? — закинула крючок. Должен клюнуть.
— Нет, ваша светлость. Какие в столице новости?
— Его величество Гинер Третий трагически погиб. Её величество вдовствующая королева подтвердила мой титул. Предполагаю, что приказ вашей части выдвигаться сюда объявят фальшивым или никогда не существовавшим. Возможно обвинение в дезертирстве. Приказа нет — развела руками — вас на месте службы тоже нет.
Молчит. Объясняю популярней:
— Подкреплений вы не дождётесь.
— Это шутка? — внешне спокоен. Хорошо держится.
— Увы, всё видела своими глазами, только недавно вернулась. Мне очень жаль, офицер. Буду рада вам помочь, если смогу.
Как я умудрилась так быстро вернуться даже не спросил. Знает о моих способностях, наверняка. Слишком я ими светила, а слухами земля полнится.
— Нам надо посоветоваться, извините — попытался щёлкнуть каблуками, кивнул, и направился вглубь своего острова.
Но остановился, снова повернулся:
— Ваша светлость, поверьте, в армии вас очень уважают. Его величество был не прав, да пребудет его дух в покое.
И пошёл дальше. Сообщать новости и советоваться. Посмотрим, что решат. Надеюсь, к вечеру выкинут белый флаг. А вообще, к чему было его последнее заявление про уважение меня в армии? На что-то он намекал, но пока не пойму, на что.
К своему приёму немного опоздала, но были рады, что вообще пришла. Надоедает мне эта ежедневная повинность. Суд бы нормальный устроить, для аристократов. Остальные сословия свои суды давно имеют, по слухам работают неплохо. И купцы, и ремесленники, и общий городской есть, типа криминального. В сёлах староста рулит, если плохо, то его меняют. А аристократы, как лохи, все ко мне прутся. Вот мне заняться по утрам больше нечем, как решать, чьё право на деревеньку древнее, или разбираться, кто чью дочь обрюхатил. Подобное последнему больше всего раздражало, но происходило часто.
Ну это я так, чисто поворчать. Не сильно обременительно, но пора задуматься над альтернативой. И для начала надо чёткий свод законов создать, пока тут прецедентное право. Чем глубже в веках прецедент, тем он главнее остальных. Полная чепуха, конечно. Но хрен кому это докажешь. Хорошо, что мне что-либо доказывать ни к чему, последнее слово всегда за мной. Тоже прецедент, самый древний.
После обеда немного поигралась с дочкой, тут и чёртик заплясал. Не заметила, как время пролетело. Сходила на занятие школы жриц. Понятно, что оно получилось не типичным. Присутствовали и матроны вроде Релании, и даже несколько мужчин затесалось, не молодых, но и не старики. Были споры, в основном о семейной жизни, имуществе, о праве на самооборону. Что важнее, заветы, законы или прямой приказ короля. Но в целом, неожиданно для меня, Мерика справлялась. Прислушивалась к чужому мнению, не навязывала своё. Зря я волновалась. Решила, что в таком формате всё идёт правильно, и тихонько ушла, так ни разу и не раскрыв рот.
Только вышла, в кармане зажужжала рация. Лира проснулась. А хочу я с ней трезвой разговаривать? Похоже, что мои пленные и сами сдадутся, без королевского указа. Но вроде как шефство взяла. Дошла до покоев и нажала на приём.
— Слушаю.
— Лори, почему эта дура ходит за мной как привязанная?! — даже не поздоровалась.
Врубилась не сразу, потом объяснила:
— Охраняет тебя.
— Она?! Она себя от моего бывшего мужа охранить не сумела! Смотреть на неё не могу, прикажи ей отстать!
Ребёнок, до сих пор избалованный ребёнок.
— У тебя есть другие фрейлины, на которых ты смотреть можешь?
— Никаких больше нет. Не осталось.
Мда. Плохой был вопрос.
— Тогда пусть ходит, пока новых не наберёшь.
— Меня здесь никто не слушается — жалобливо — Приехала мать Гинера. Она меня ненавидит. Лори.
— Свяжусь с тобой через десять минут — отключилась.
Надо подумать. Появление давно опальной матери Гинера это, с одной стороны, хорошо. Она опытна в интригах, сумеет удержать власть, заинтересована в воцарении внука. И Лира до родов будет в относительной безопасности. С другой стороны, она возьмёт управление в свои руки, и захочет отомстить мне. Может захотеть. И вся моя карательная акция окажется напрасной, никаких лет спокойствия. Твою мать! Придётся влазить и туда.
Стою на валу, опоясовавшем ров, и жду, когда меня заметят. Солдаты прекратили свою бессмысленную деятельность, сидели, ходили, даже смеялись. Да, боевой дух на высоте. В стороне мои гвардейцы перекидывали окружённым связки мелко нарубленных дров и припасы для ужина, обмениваясь шутками со своими несостоявшимися противниками. А я жду.
Наконец, из ценра острова ко мне двинулась группа офицеров. Пятеро, и мой прежний собеседник с ними. Это хорошо. Подошли, старший поприветствовал:
— Ваша светлость — кивнул, тоже попытался щёлкнуть каблуками.
— Очень приятно, господа офицеры. Что вы решили?
— Офицерское собрание единогласно постановило дождаться решения королевы. Мы останемся верными присяге, даже если её величество объявит нас дезертирами — гордо так.
Верными присяге, это замечательно. Это очень даже согласуется с моей задумкой. Но сделала грустную рожицу.
— К сожалению, решение королевы имеет все шансы сильно задержаться. При дворе снова вспыхнула борьба за престол. Вы знаете двор.
Он знал, поняла по нахмурившемуся лицу.
— Королева и нерождённый наследник находятся в опасности, — продолжила политинформацию — и очень нуждаются в преданных друзьях.
Сообразят сами? Или дальше разжёвывать? Переглядываются, но заговорить не решаются. Вздохнула. Всё приходится делать самой, буквально всё.
— Мы готовы поддержать её величество! — воскликнул самый молодой. Не сдержался.
Остальные не возразили. Главный кашлянул, вежливо попросил:
— Объясните, ваша светлость, чем мы можем помочь её величеству.
Вот, это по нашему, по военному. В таком грязно-походном виде, конечно, ничем. Но у меня был план.
Через полтора часа я с десятком парадно одетых и гордых невиданной честью офицеров заявилась в загородный дворец Лиры. Она как раз повесив голову выслушивала нотации от высокомерной немолодой женщины. С возрастом некоторые от природы стройные становятся худыми, вот, как раз тот случай. Но ещё довольно красива. И явная стерва, сразу повесила на неё ярлык. Не иначе, мамаша Гинера.
— Ваше величество — обратилась к Лире, нагло прервав весьма оскорбительную тираду бывшего величества — преданные вам лично офицеры прибыли.
Женщина величественно обернулась ко мне.
— Что вы себе позволяете? — тон холодный, как айсберг — Лира, детка, кто это такая?
Лира, с трудом сдерживая улыбку, коротко представила нас:
— Герцогиня Завотская, Лориалла. Её величество королева-мать Игниопа.
А я не сдержалась:
— Она не королева-мать, её сын не король. Она лицо королевской крови и обязана подчиняться вам, ваше величество — присела перед Лирой, склонила голову.
Проигнорировав стоящую рядом «королеву-мать». Сказано и сделано это было и для моих оробевших спутников, и для самой Лиры. Если она прямо сейчас, прилюдно, не поставит нахалку на место, то помочь ей будет сложно.
Лира задумчиво посмотрела на прибывших со мной военных, на меня, снова на военных. Решилась. Обернулась к матери Гинера, любезно произнесла:
— Оставьте нас, Игниопа. Мы пригласим вас позже.
Игниопа умела быстро просчитывать ситуацию, не отнять. Тоже заметила вооружённых армейских. Никаких истерик, обвинений, возмущений. Лишь короткий, ничего не выражающий взгляд в мою сторону, и всё. В свою очередь присела перед королевой, и гордо, с высоко поднятой головой, удалилась. Сильная женщина, понятно теперь, почему её держали подальше от двора. Опасна.