Проклятье новобрачной (СИ) - Бахтиярова Анна. Страница 37
…Вернувшись к себе, я в задумчивости опустилась на кровать и долго смотрела в угол, из которого однажды ночью появилась Роуз Маклейн. Думала о жажде призрака забирать других новобрачных, пока не появился Райан, не сел рядом и не обнял меня.
— Ты в порядке?
— Да. Нет. Не знаю. Устала жить, как на пороховой бочке. Эта «болезнь» Люсиль выбила меня из колеи. Кора считает, что за ней охотится Роуз, раз не выходит добраться до меня. Знаю-знаю, в призраков ты не веришь, но я не могу так просто отмахнуться от этой версии. Еще и Брук не объявляется, хотя пора бы. Обещала ведь вернуться и всё рассказать. А чертовка Элеонор никак не уедет. И дело не в отсутствии паромов. Она, как пиявка, которая присасывается намертво.
Райан засмеялся, оценив сравнение.
— Пока дед здесь, я не могу выставить Элеонор. Она поднимет шум и наговорит всяких небылиц обо мне или о нас обоих. Но как только дед уедет, обещаю, Элеонор исчезнет.
Райан убрал прядь моих волос с плеча на спину и нежно поцеловал шею. Я блаженно прикрыла глаза и услышала шепот в ухо:
— Помни, когда мы вдвоем, я вижу только тебя. Никаких замещений. Это только наши ночи. В них мы целиком и полностью принадлежим друг другу.
Святые угодники! Я чуть не расплакалась от этих слов. Захотелось положить голову Райану на плечо и признаться, что с каждым днём он становится мне всё дороже. И сама мысль, что этот брак рано или поздно закончится, резала ножом по живому.
Но я не посмела. Не сказала ничего. Открыла глаза и поцеловала мужа в губы. Мы просто сообщники. И любовники. А сейчас время плотских утех. Не более…
*
Нас снова разбудили крики. На этот раз мужские. И не ночью, а утром.
— Да что опять стряслось?! — возмутился Райан, накидывая халат.
— Надеюсь, все живы, — бросила я, торопливо облачаясь в домашнее платье.
Вмиг пробрал озноб. Я словно на расстоянии почувствовала, что случилось необратимое. Почудилось, повеяло могильным холодом. Но ведь он не мог проникнуть сквозь стены…
Или мог?
— Помогите! — заголосили в коридоре.
— Ох… — я узнала голос Ральфа и кинулась к двери, но Райан схватил меня за руку.
— Не торопись. Сначала я. Мало ли…
В другой момент я бы не удержалась от улыбки. Заботится. Бережет. Но нынче обстоятельства не способствовали маленьким радостям.
Райан вышел первым, сделал знак, чтобы я оставалась в спальне. Но я нырнула следом. А к нам уже бежал белый, как мел, Ральф с растрепанной со сна шевелюрой.
— Они… они… Не могу их добудиться!
— Их? — переспросила я, а во рту вмиг пересохло.
— Они обе не просыпаются! Ни Люсиль! Ни служанка!
— Проклятье! — Райан бросился по коридору к спальне Милтонов, находящейся в том же крыле, что и наша.
Я думала, Ральф побежит следом. Но силы оставили его. Ноги подкосились, и он сел на ковер. Принялся тереть глаза, как маленький.
— Да чтоб вас всех!
Не обращая более внимания на бывшего жениха, я последовала за мужем. Влетела в спальню и… остановилась, как вкопанная. Обе женщины будто спали. Люсиль в кровати, спокойная, как ангел, с которым накануне ее сравнивала Оливия. Бэтси — в кресле, причем, в неудобной позе: тело сползло, рука свешивалась с подлокотника, а голова странно повернулась, словно шею сломали.
— Они… они… — зашептала я, боясь говорить в полный голос.
— Кухарка жива, как ни странно, — бросил Райан.
Он успел обследовать Бэтси и склонился над Люсиль.
— Что? — спросила я, дрожа с головы до ног, когда муж отпрянул от блондинки, как ужаленный.
Райан тяжело вздохнул и покачал головой.
— Она ледяная, Эрин. Точно не спит..
Глава 15. Разыскивается Роуз
— Я хочу уехать, ясно? Вы не имеет права меня здесь удерживать!
— Мне жаль, леди Коллинз, но вы никуда не поедете. Это приказ старшего следователя. Никто не покинет остров и дом, пока не будет установлена причина смерти леди Милтон.
— А я тут причем?! — взвизгнула Элеонор, явно борясь с желанием влепить констеблю пощечину. — Мотив был только у Эрин! С ней и разбирайтесь!
Я сидела в кресле с книгой и делала вид, что меня сия истерика не касается. И речь идет вовсе не о моей персоне. А как следовало поступить? Вмешиваться? Оправдываться? Констебль сам разберется с Элеонор. Что до меня… Со мной разберется его старший по званию коллега. Обещал вызвать на допрос в порядке очереди. Поглядел… хм… многообещающе. Так, что мурашки кинулись наперегонки.
— Я всё равно уеду! — закричала Элеонор громче прежнего и затопала, как капризный ребёнок. — Вы не сможете мне помешать!
— Смогу, — заверил констебль грозно, хотя и был маленького росточка, ниже любой из присутствующей в доме женщины. — И под замок посажу, коли потребуется.
Элеонор охнула и попыталась упасть в обморок, но быстро сообразила, что в гостиной, кроме них со стражем порядка, одна я. А выказывать слабость перед соперницей — дурной тон и глупость несусветная. Я же не Райан. И даже не Флетчер с Ральфом. Элеонор фыркнула что-то под нос, предоставив нам самим расшифровывать значение изданного звука, и умчалась по лестнице, подобрав подол ярко-красного платья.
Я тяжко вздохнула и уткнулась в книгу. Тщетно, разумеется. Даже самый захватывающий роман не способен отвлечь от трагедии, разыгравшейся в «Королевстве Роуз». Вот уж точно проклятое место для молодых замужних женщин. Аманда упала со скалы, Люсиль умерла в собственной постели при загадочных обстоятельствах, а сама Роуз… Черт знает, что с ней стряслось. Но я склонялась к мысли об убийстве. Иначе зачем первой хозяйке дома зверствовать? Хотя кто сказал, что она была белой и пушистой при жизни? Цветочница Доун рассказывала о склочном характере молодой леди Маклейн.
…Расследованием смерти Люсиль занялись не местные стражи порядка. Не их это была весовая категория. Они только взглянули на тело нашей гостьи и отправили срочную телеграмму в следственное управление на материке. А оттуда на дневном пароме прибыли особые специалисты. Не побоялись сильного ветра, грозящего похоронить плавсредство на дне. Поговаривали, кроме них, отправиться сегодня на остров решилось еще около десяти человек. Не лучшая погода стояла, чтобы пересекать морской пролив.
Со следователями прибыл и коронер — очень серьезный седеющий мужчина с завитыми усами. Он сильно рассердился, что на острове нет морга. И велел приготовить тело Люсиль для перевозки на материк. Запаковать и обложить льдом. Звучало ужасно, и, наверное, мне полагалось не изображать обморок, как это только что сделала Элеонор, а лишиться чувств всерьез и надолго. Но я воспринимала происходящее спокойно, хотя и сердилась на себя за это. Да, я не любила Люсиль. Но не жалеть ее — это признак черствости. А это мне раньше не было свойственно.
Перед отъездом коронер взял кровь у бедняжки Бэтси, которая, не переставая, извинялась перед всеми, кого видела. Она клялась, что не понимает, как умудрилась уснуть. Ее никто не винил. Яснее ясного, что сон вызвали неестественные причины. Кто-то сначала отравил Кору, затем усыпил Бэтси, чтобы беспрепятственно добраться до Люсиль. Кстати, взял коронер кровь и у Коры, хотя и сказал, что обнаружить следы вещества будет непросто. Времени прошло многовато. А потом он уехал. И увез тело Люсиль. Ральфу же, как и всем остальным, пока запретили покидать остров.
— Вам что-нибудь принести, леди Эрин? Может, кофе? Или горячий шоколад?
В гостиную проскользнула бледная Джорданна. Она сегодня отвечала за всё сразу вместе с отцом. Кора еще не поднялась с постели, а Бэтси там оказалась. После странного сна и потрясения кухарка чувствовала сильную слабость. Доктор — местный доктор — настоятельно советовал ей отлежаться, чтобы не заболеть всерьез.
— Спасибо, Джорданна. Пока ничего не хочется. Меня вот-вот пригласят к старшему следователю.
Служанка поежилась. С ней уже успели пообщаться. Насколько я слышала, ничего путного не узнали. Девочка перепугалась и на все вопросы отвечала односложно.