Проклятье новобрачной (СИ) - Бахтиярова Анна. Страница 62
— Вот и ты, любимый, — протянула она сладко. — Как вовремя. Я рассказывала твоему внуку, что забираю Флетчера в призраки. В мои личные призраки.
Но Лайонелл молчал. Будто язык проглотил. Запоздало делал вид, что не слышит и не видит Роуз. Правда, и нас ни о чем не спрашивал, что выглядело особенно нелепо. Словно он считал, что сборище посреди ночи — явление обычное. Особенно приклеенная Оливия под потолком!
— Не притворяйся, дед. Ты прекрасно слышал, что сказала Роуз, — проговорил Райан жестко.
А я подумала: «Прощай, наследство». Как бы ни закончилась сегодняшняя ночь, вряд ли отношения между Райаном и Лайонеллом останутся добрыми. Супруг на пределе. Ему плевать на последствия.
— Какая Роуз? — переспросил старик елейным голосом.
Я прекрасно расслышала, как Райан заскрежетал зубами.
— Твоя бывшая любовница! Ты ее видишь. И всегда знал, что она в доме. Ведь это ты ее убил. Ее и Генри!
Надо отдать Лайонеллу должное. Притворялся он отменно. Посмотрел на внука так, словно намеревался потрогать лоб, проверяя, нет ли у внука жара.
— Райан, дорогой, не знаю, кто внушил тебе эту чушь…
— Я сам видел! Роуз всё нам показала. И свою смерть. И ваши милые диалоги. Даже тот, где ты заключил сделку об освобождении души моей матери. Проклятье! Ты собирался скормить мерзавке мою жену! А когда не вышло, привёз Милтонов! Ты подписал смертный приговор Люсиль!
— Райан, я не понимаю, — Лайонелл упорно придерживался «сценария», но нервы внука сдавали.
— Не унижай ложью ни себя, ни меня!
Старик махнул рукой и проворчал:
— Я спать. А вы делайте, что хотите, раз безумие в этом доме заразно. Надеюсь, утром ты придешь в себя и найдешь силы извиниться за наглый тон и грубые слова.
Лайонелл развернулся, чтобы уйти, а я повисла на руке мужа, не позволяя ему кинуться за дедом. Иначе рукопашной не избежать.
— Отпусти, — прошипел муж.
Но я вцепилась крепче и крикнула Лайонеллу вслед:
— Роуз солгала! О Глории! Ваша сделка бессмысленна!
О, да! Этот удар достиг цели. Старик повернулся ко мне. Ничего не говорил. Только сверлил вопросительным взглядом. Отреагировала и Роуз. Вскочила с дивана и погрозила пальцем. Но я ее не боялась. Ощутила вдруг прилив физических и моральных сил. Частичка Розалинды просыпалась. Стоило мне решиться действовать, как дар откликнулся. Он разливался по телу теплыми волнами.
— Вам известно, что Глория истончается, господин Парквэлл. — Но ваша бывшая любовница забыла упомянуть, что это случится…
— Закрой рот, девочка! — завопила Роуз и затопала, как избалованный ребёнок.
Но я закончила фразу:
…до вашей смерти. Завещание всё усугубит. По вашему распоряжению тварь продолжат кормить и дальше. Убийцу вашей дочери.
— Это не пра… — начал Лайонелл, но глянул на злую Роуз и замолчал.
— Запечатайте дом, — взмолилась я. — Призраки согласны пожертвовать собой. Кроме Люсиль. Она не понимает, что произошло. Но Глория и моя мать — Аманда — готовы остаться с Роуз. Они исчезнут. Одна за другой. В доме не останется ни одного призрака.
Возможно, не стоило говорить это при мерзавке, но интуиция (или частичка Розалинды) подсказывала, что другого шанса не будет. Всё закончится. Здесь и сейчас. Так или иначе.
Вот только… Только Лайонелл молчал не в силах принять трудное решение. Смотрел то на Роуз, то на меня, а в выцветших глазах читалась колоссальная усталость. А еще невозможность пойти на риск. Он так жаждал освободить душу Глории, что был готов поверить Роуз, а не мне, хотя в глубине души понимал, что я права.
— Нет, — прошептал Лайонелл. — Я этого не сделаю. Роуз освободит мою дочь.
Райан чуть не зарычал. И я разделяла его чувства. Но всё еще не позволяла мужу сделать и шага в сторону Лайонелла. Сейчас он мог запросто убить деда.
— Ты чертов трус! — прошипел Райан.
А Роуз расхохоталась.
— Всё решилось, леди и господа. Может, соизволите разойтись по спальням? Кроме этого красавчика, разумеется, — она любовно посмотрела на Флетчера. — Он теперь мой. Во всех смыслах. Пора, милый. Тебя ждет обрыв.
Флетчер послушался. Поднялся в трансе, готовый отправляться на верную смерть.
Оливия вновь застонала под потолком, служанки попятились. А Райан вдруг усмехнулся.
— Зачем тебе мой брат, Роуз? — спросил проникновенно. — Он избалованный мальчишка. Вечность с ним — сущая казнь. Почему бы не забрать того, чье существование ты всегда жаждала превратить в ад. И при жизни, и после смерти. Моего деда?
От неожиданности я отпустила руку мужа и плюхнулась на пол.
А супруг даже не заметил приключившегося казуса. Глядел на Роуз.
— Ты сама сказала, что получила возможность забирать не только новобрачных.
Я опасалась, эта мегера расхохочется иль того хуже — разозлится. Но она задумалась, потирая пальчиком нижнюю губу. Идея показалась заманчивой. Виновник всех бед окажется в ее власти. Если не навсегда, то очень надолго.
Роуз приняла решение. Щелкнула пальцами, и Флетчер упал на ковер.
— Ты же несерьезно, Роуз, — пробормотал Лайонелл, бочком отступая к лестнице.
— Еще как серьезно, — та хищно улыбнулась и шагнула к нему.
Я в ужасе посмотрела на Райана. Это его идея. Возможно и не худшая на свете. Но сумеет ли он жить с этим решением? Лайонелл ему дед, и совсем недавно Райан его любил.
«Приготовься», — шепнул в голове голос Розалинды.
Или это ее частичка нашла способ общения со мной.
«К чему?» — чуть не завопила я.
Но ответ пришел сам. Будто знания впечатывали в разум, вкладывали из вне.
Новый щелчок пальцев Роуз, и Лайонелл повалился на колени. Она занесла над его головой ладонь и что-то зашептала. За спиной послышался шорох. Это Томас шагнул к призраку, стащив с шеи простенький защитный амулет. Решил сразиться с Роуз с помощью магической вещицы. Смелое решение, хотя и безрассудное. Этой бестии никакие амулеты не страшны. Я оценила храбрость слуги, но остановила его движением руки и указала на Оливию, а затем на Итона. Если Роуз потеряет концентрацию, бедняжка упадет с высоты два с лишним метра. Мало не покажется. Томас нахмурился, но кивнул. Сам понимал, что спасти Оливию он в силах, тем более, в паре с Итоном, а Лайонелла от Роуз вряд ли.
Старик, тем временем, застонал, а я увидела… их. Всех жертв первой хозяйки дома. Они спускались по лестнице. Плыли вниз. Мама справа, Глория слева. Обе придерживали Люсиль. Моя «соперница» выглядела измученной. Впечатление усиливали белокурые волосы, в беспорядке падающие на лицо, и ночная сорочка, в которой Люсиль умерла.
Райан охнул, увидев мать, но я вскочила с пола и вновь схватила мужа за руку.
— Не вмешивайся. Я знаю, что делать, — шепнула супругу на ухо. — Унеси Флетчера наружу. Давай же!
Он подчинился, а я нервно потерла ладони, краем глаза наблюдая, как Итон сдергивает со стола скатерть, чтобы ловить Оливию. Святые угодники! Лишь бы все остались целы! Ну, или потери оказались минимальны. Лайонелл теперь во власти Роуз, и интуиция (или дар) подсказывала, что дом ему не покинуть. Не душе точно.
«Пора», — шепнули в голове.
Роуз хвасталась, что получила особую энергию Люсиль. Верно, получила. Однако, чтобы воспользоваться новой способностью и «забрать» Лайонелла, требовалось вложить все имеющиеся силы. Что Роуз и сделала. А я…. я воспользовалась ситуацией. Приговорила первую хозяйку дома к уничтожению. Долгому и мучительному.
Я подчинилась частичке дара Розалинды. Руки поднялись, а пальцы зашевелились, притягивая трех призраков. Они послушно поплыли ко мне. Убийца, занятая Лайонеллом, ничего не замечала. Слишком уверилась в собственной власти. От нее к жертвам тянулась едва различимая серая нить. Ее следовало разорвать. Как? Я понятия не имела. Главное, это «знал» дар. И он готовился «обрубить» нить.
В дом вернулся бледный Райан. Я обернулась, не останавливая движения пальцев. Кивнула на застывших Кору с Бэтси и шепнула: «Уведи их», а сама продолжила работу с удвоенным рвением. За спиной остались Томас с Итоном, готовящиеся ловить Оливию, всё ещё находящуюся во власти Роуз. Но это было к лучшему. Оливия упадет с криком. Несомненно. Роуз отвлечется и увидит, как я пытаюсь отнять жертв. Ярость на наши головы обрушится страшная. На мою голову. Лучше с этим повременить.