Спаситель (ЛП) - Уорд Дж. Р.. Страница 79

Когда Бун, покраснев, снова поклонился, его ответ был тихим, но краска на лице сказала все за него… и Джону понравилась его застенчивость.

— Я не уверен… — Новобранец прокашлялся и окинул взглядом Братьев. — Возможно, ничего и не будет, но мой отец приглашен на этот ужин. Завтра ночью.

— Что они подают на стол? — пропел Рейдж. — Если ягненка, то я тоже приду.

Роф направил жесткий взгляд в сторону Голливуда, а потом снова посмотрел на Буна.

— Продолжай.

— Его организует аристократ по имени Тро.

Внезапно настрой в комнате изменился, Братья выпрямились, переминаясь с ноги на ногу.

— Я знаю, что вы распустили Совет. — Бун снова окинул всех взглядом. — Но Глимере не запретили собираться по социальным поводам. Однако мой отец не знает этого мужчину, и когда он спросил, кто еще приглашен, то ему ответили, что все Принцепсы в списке гостей.

— Значит, по существу это собрание Совета, — пробормотал Роф.

— Организованное известным провокатором, — добавил кто-то.

— Мой отец не пойдет, и он отправил меня к вам рассказать об этом потому, что я участвую в учебной программе Братства. Он решил, что мой приход вызовет меньше подозрений. Как я уже говорил, мой отец не хочет участвовать ни в каких интригах, и уж точно не желает гражданской войны.

Ноздри Короля встрепенулись.

— Это все, что ты хотел сообщить мне?

— Да, мой Господин. — Пауза. Потом: — Прошу, отправьте туда кого-нибудь. Вы должны… это не нормально. Они не должны устраивать подобных встреч. Это посеет семя мятежа, вы же знаете.

— Что-то еще?

— Я могу назвать адрес.

— Да? И где же они собираются?

Бун назвал улицу, располагающуюся недалеко от Дома для аудиенций.

— В полночь, мой господин. Они собираются завтра в полночь.

Джон посмотрел на Короля. Изучил лица Братьев. Когда никто ничего не сказал и не сделал, он удивился. Очевидно, замышляется переворот…

— Это все? — снова спросил Король у Буна.

— Да, мой господин… только… прошу, не рассказывайте никому, что отец отправил меня, что он рассказал об этом. Он не хочет проблем. Он хочет держаться в стороне от скандала.

Роф продолжил гладить Джорджа по шкурке, его боевая рука лениво двигалась по золотистой шерсти.

— Сынок, я ценю, что ты пришел сюда. Предостерег нас и все такое.

— Значит, вы отправите людей. И остановите их…

— Но у нас с тобой одна проблема.

Бун покачал головой.

— Нет никаких проблем. Я полностью верен вам. Я сделаю все в служении вам.

— Тогда почему ты лжешь? — Рофф постучал по своему носу. — Я могу быть слепым, но остальные чувства меня не подводят. Ты не честен со мной.

Бун открыл рот. Закрыл.

— Сынок, давай попробуем сначала.

Новобранец скрестил руки на груди. Уставился в пол. Прошелся из стороны в сторону.

— Знаю, ты оказался меж двух огней, — тихо сказал Роф. — Не торопись. Но хочу, чтобы ты меня услышал: последствия настигнут всех виновных, и отредактированная версия реальных событий никому не поможет. Ты понимаешь, что я хочу сказать?

Бун наконец замер, становясь лицом к Королю, и заговорил сквозь напряженное горло.

— Мой отец…

— Давай. Просто скажи это. И это не твоя вина, ясно? Никто ни в чем тебя не обвинит — пока ты говоришь правду.

Бун сделал глубокий вдох и закрыл глаза.

— Мой отец собирается присутствовать. Он собирается на ужин. Он…

— Не так верен мне, как ты.

Парень провел рукой по лицу.

— Я говорил ему, что не стоит идти туда. Что это неправильно. Я сделал все, что было в моих силах, чтобы отговорить его от посещения этого мероприятия… и я уверен, что он будет там. Он должен… просто обязан там быть. А я, тем временем, не могу этого допустить… это неправильно. Я не знаю точно, что именно они замышляют, но зачем им тогда проводить такую встречу? Мой отец не знает этого мужчину. Тро появился из ниоткуда, и участвовал в предыдущей попытке свержения власти. А сейчас, когда он живет в особняке того старика? — Бун покачал головой и снова принялся выписывать круги, его слова звучали все быстрее. — Мы знаем, кому принадлежит этот дом. Нашему родственнику. Почему он пустил Тро к себе и своей шеллан… которая, кстати, всего десять лет назад прошла превращение. И почему он разрешил Тро устроить эту вечеринку? Тро не владеет этим особняком и не может им распоряжаться. В Глимере все очень строго в плане иерархии, и не каждый может направить приглашение в дом даже на простое чаепитие, не говоря уже об официальном приеме. — Бун остановился и снова посмотрел на Короля. — Что-то не сходится. В этом нет никакой логики.

Ноздри Рофа снова расширились. А потом Король кивнул.

— Ты говоришь известную тебе правду. Сейчас ты говоришь правду.

Бун вскинул руки, как бы оправдывая себя.

— Я просил его не ходить. Я пытался переубедить его… но он… его никогда не интересовало мое мнение. — Бун снова обвел взглядом Братство. — Слушайте, я могу ошибаться. Может, во мне говорит паранойя… в этом случае я случае сделаю из себя посмешище, подвергнув сомнению преданность своего отца, и навлеку позор на свой род.

— Сынок, не думаю, что тебе стоит беспокоиться об этом. — Роф покачал головой. — Мы хорошо знакомы с Тро и его милой компанией, планирующей это собрание. Даже если ничего не произойдет, ты не зря пришел к нам, и я не забуду твою преданность мне.

— Я не знал, как поступить, — прямо сказал Бун.

Господи, в каком положении он оказался, — подумал Джон. По Древнему Праву измена против Короны каралась смертной казнью.

Вполне вероятно, что этот парень положил голову своего отца на плаху, подумал Джон.

— Подойти ко мне, солдат. — Роф протянул руку, показывая родовые татуировки на внутренней стороне предплечья. Перейдя на Древний Язык, он продолжил: — Подойди и присягни на верность, юноша.

Новобранец подошел к нему и опустился на колени. Склонившись, он поцеловал огромный бриллиант на руке Рофа.

— Я всегда буду предан вам и вашему трону, — сказал Бун надломано.

Роф подался вперед, сдвинув пса на коленях. Положив руку на щеку Буна, он сказал низким голосом:

— Верностью ты прославляешь своих предков. Я буду помнить, какую службу ты сослужил короне и персонально мне. Ступай и знай, что ты совершил благое дело для своего Короля, которое я не забуду.

Перейдя на английский, Роф продолжил: — Сынок, это правда не твоя вина. Что бы ни произошло, ты сделал все, что мог.

— Я бы просил о милосердии к своему отцу, — пробормотал Бун, смотря Королю в лицо. — Но боюсь, он этого не заслуживает.

— Это его выбор. И не твоя ответственность.

Бун кивнул и поднялся на ноги. Снова поклонившись Рофу, он повернулся к Братьям и тоже отвесил поклон. А потом Абалон проводил его, тихо закрыв за собой двери.

Все молчали. Братья просто смотрели на Рофа, который по-прежнему сидел у камина, продолжая гладить своего пса.

Когда парадная дверь сначала открылась, потом закрылась, Абалон вернулся в столовую, снова затворив за собой двери, хотя в особняке не было никого кроме преданных додженов.

— Изучите местность сегодня ночью, — приказал Роф. — Я хочу, чтобы все бойцы собрались здесь завтра.

Вишес затушил самокрутку о подошву ботинка.

— Перед рассветом я расставлю жучки по периметру.

— Что скажем Кору? — спросил Тор. — Мой брат захочет узнать об этом. Тро целый век был его замом.

— Кор может быть там завтра, если захочет. — Роф выругался. — Остальные из Шайки нужны нам в центре. Мы на пороге окончания войны.

— Новобранцы займутся патрулированием под руководством Ублюдков, — сказал Тор. — Нам определенно нужно Братство в полном составе, и Джон с Блэем тоже. Если речь о мятеже, то разбираться с ним будем на месте.

— Ты чертовски прав. — Роф обратился к группе. — Если выяснится, что они затевают заговор против меня? Я хочу их головы. Всем ясно? Убьёте всех на месте. Хватит с меня глимеровского дерьма.

Джон просвистел, привлекая всеобщее внимание. «Что насчёт Мёрдера? Он придётся к месту, если нам нужно больше воинов».