Пограничный легион (др. перевод) - Грэй Зейн. Страница 45
– Хэлло, Клэв! Поздненько же вы! – воскликнул третий мужчина, очевидно вчерашний агент. – Садитесь скорей. Когда вернетесь обратно?
– Еще не знаю, – ответил Джим.
– Ну, счастливого пути. – И он запер дверь за Джимом и Жанной.
– Трогай, Билл!
Карета тронулась. «Что за жуткий скрип и стоны издает этот ящик!» – подумала Жанна. Джим радостно сжал ее руку. Наконец-то они в дороге.
Обоим молодоженам досталась совершенно отдельная скамейка. Напротив них сидело трое мужчин, по виду конвоиры, ибо они беспрестанно высовывались из окна и оглядывали местность. Немного дальше сидели сонный, равнодушный, бородатый золотоискатель и молодой человек, своим свежим видом совершенно не походивший на тип обычного золотоискателя. Ни один из них не обратил на Джима и Жанну особого внимания. Улица круто подымалась в гору, и кучер Билл подстегивал свою шестерку. Расхлябанная карета, казалось, от одного только скрипа и треска вот-вот развалится на куски. Временами она так сильно подпрыгивала, что Жанне приходилось крепко держаться, чтобы не свалиться со скамейки. А когда карета скатилась в речку и запрыгала по громадным валунам, то Жанна твердо решила, что все кости ее тела уже трижды переломаны. Этим переездом через реку заканчивалось ущелье, и на другом берегу шла совершенно ровная и гладкая дорога.
Наступил день, и вышедшее солнце наполнило долину мягким красноватым светом. В карете вдруг стало светло, но, кроме молодого человека, на Жанну никто больше не взглянул. Но и этот юноша тотчас же погрузился в какие-то грустные мысли. Он выглядел озабоченным и бедным.
Время быстро летело. Езда сделалась утомительной и монотонной. Вместе с солнечным светом появились мухи и пыль, раздражавшие Жанну. Ее обычное ровное самочувствие нарушилось, и с каждой новой милей возрастала нервозность. Прислонившись к стенке, она устало закрыла глаза. Карета со скрипом катилась все дальше.
Вдруг раздались отчаянные ружейные выстрелы. С громким треском отскакивали щепки от стен кареты. Хриплые крики смешались с громким предсмертным ржанием раненой лошади. Внезапно карета с грохотом остановилась. По крыше барабанили тяжелые винтовки.
Джим громко закричал и повалил Жанну на пол. Один из убитых конвоиров свалился ей на колени. Ужас почти лишил ее сознания.
Неравномерный залп со стороны заставил умолкнуть треск винтовок на крыше кареты.
– Джесси Смит! Стой! – звенящим голосом крикнул Джим.
– Стоп, Биди! – ответил хриплый бас. – Черт меня побери, если это не голос Джима Клэва.
– Го-го-го! Гуль! – завопил еще кто-то, и Жанна узнала Бликки.
Джим приподнял голову Жанны. От ужаса он был бел как полотно.
– Любимая… ты… ты… ранена?
– Нет. Я только страшно испугалась.
Выглянув из окна, Жанна увидела толпу бандитов, собравшихся вокруг кареты. Некоторые из них были на лошадях, другие просто стояли около. У каждого из них было в руках ружье. Открыв дверь, Джим помог Жанне сойти на землю. Ей пришлось переступить через труп конвоира. Бородач-золотоискатель и печальный юноша забились в угол кареты.
– Никак Джим Клэв и девочка Келса, или Денди Дейлс! – вскричал Джесси Смит. – Ну, ребята, это что-нибудь да значит… Послушай, мальчуган, надеюсь, ни ты, ни твоя спутница не ранены?
– Нет, но для чего вам понадобилось набивать этот ящик оловом?
– Черт знает что такое! – сказал Смит. – Келс посылает тебя в той карете, которую велит нам разграбить. Он и не пикнул нам о том, что ты будешь торчать в ней… Где и когда ты расстался с ним?
– Вчера вечером в лагере, поблизости от нашего блокгауза, – быстро ответил Джим. – Келс поручил мне Денди Дейлса и сказал, чтобы мы сели сегодня утром в карету. Я думал, что он тоже будет среди пассажиров или же выедет к нам навстречу.
– Ты не получал он него никаких приказаний?
– Ничего больше, кроме того, чтобы я стерег девушку до его прихода. Но он дал мне понять, что он имеет многое сообщить нам.
Ничего не понимая, Джесси Смит перевел взгляд с Клэва на Бликки и затем на Гульдена, медленно приближавшегося к ним. Волосы этого колосса были растрепаны, в руке он держал громадный револьвер. Жанна проследила за взглядом его громадных свирепых глаз и увидела мертвого кучера, свесившегося с козел, и позади него – оба трупа конвоиров. Одна из лошадей, запутавшись в постромках, лежала неподвижно, остальные пугливо обнюхивали мертвое животное.
– Есть там кто еще? – рявкнул Гульден и просунул револьвер в окно кареты. – Вылезайте! Живо!
Печальный молодой человек, в ужасе схватившись за голову, показался в дверях кареты. Он был смертельно бледен и едва держался на ногах. Гульден резко толкнул бородача-золотоискателя.
– Вылезай, слыхал или нет?
Несчастный продолжал сидеть, низко согнувшись и хрипя.
– А-а! Что, получил, голубчик? – сказал Джесси Смит. – Но он все еще спит. Слышишь, Гуль?.. Сопит, как больная кобыла.
Вытянув свою громадную жилистую руку, Гульден одним взмахом выволок золотоискателя наружу. Громко застонав, несчастный упал на землю. Его шея и руки были в крови. Гульден принялся срывать с него одежду и наконец торжествующе замахал над своей головой большим черным поясом, туго набитым золотом.
– Га!.. – взревел он и протянул пояс стоявшему рядом и алчно ухмылявшемуся Баду. Затем повернулся к бледному юноше.
– Золото есть?
– Нет, я не искал его… – хрипло ответил тот.
Гульден быстро обшарил и похлопал по его карманам.
– Повернись! – приказал он.
– Ах, Гуль, отпусти его! – недовольно вскричал Джесси Смит.
Бликки положил свою руку на широкую спину Гульдена.
– Повернись! – повторил верзила, не обращая внимания на своих товарищей.
Зеленоватая бледность покрыла лицо юноши.
– Ради бога… не убивайте меня! – прошептал он хрипло. – У меня ничего нет – ни золота… ни револьвера…
Гульден так сильно дернул его, что тот несколько раз перевернулся. Толкая его перед собой, он отошел на несколько шагов; вдруг юноша повернулся и упал на колени.
– Не… не убивайте меня… – взмолился он.
Внезапно Жанна заметила, как мускулы Джима напряглись и рука его быстро скользнула к револьверу. В эту страшную минуту она думала только о его безопасности и что было силы схватила его за руку. Они должны терпеть…
Остальные бандиты недовольно ворчали, однако ни один из них не шевельнулся.
Гульден поднял свой громадный револьвер. Волосы на его голове встали дыбом, глаза светились безумием, и вся гигантская фигура дрожала…
– Дайте мне… помолиться… – пробормотал оледеневший от страха несчастный мальчик.
Жанна не упала в обморок, но страшная слабость охватила ее.
– Гуль! Черт тебя подери! – вдруг с яростью заорал Бликки. – Я не могу допустить, чтобы ты убил этого мальчугана. Это совершенно бессмысленно. Беги, мальчик, беги! – И Бликки с силой уцепился за руку громадного Гульдена. Бледный юноша со всех ног пустился бежать вдоль дороги. Радости Жанны не было границ. Прислонившись к Джиму, она старалась овладеть собой. Внезапно ее взгляд упал на хрипевшего золотоискателя. Быстро нагнувшись, она приподняла его голову и приказала Джиму подать флягу с водой. Однако несчастный бородач уже не мог сделать ни глотка и тут же скончался.
С помутневшим взглядом поднялась Жанна и, поддерживаемая Джимом, еле-еле добрела до первого поворота. Бандиты же лихорадочно заработали. Бликки и Смит перерезали всю упряжь и вывели лошадей; Биди Джонс, словно вампир, обшаривал трупы. Трое бандитов, которых Жанна знала только по виду, собирали оружие; Бад с выжидательной усмешкой стоял возле кареты и смотрел, как Гульден с ловкостью истинной гориллы карабкался на крышу. Внезапно из-под кучерских козел он вытащил довольно объемистый кожаный мешок и бросил его вниз. Бад хотел поймать его, но чуть не свалился с ног, получив сильный удар. Прижав его к груди, он завыл, как индеец. Все бандиты бросились к нему, громко вопя от радости. Вдруг Гульден вытащил второй такой же мешок и потряс им над своей головой. Дюжина жадных рук протянулась к нему. Едва мешок полетел вниз, как произошла дикая свалка, но это была только забава, только дикий восторг и дружеская возня. Бликки удалось отвоевать мешок, и, громко захохотав, он поднял его над головой. Достав еще десятка два маленьких мешочков, Гульден красноречиво поставил их перед собой. Стоявшие внизу бандиты подняли протестующий вопль. Наконец, колоссальная фигура Гульдена перегнулась через козлы и шарившая рука наткнулась на какой-то большой предмет. Лицо его вдруг побагровело, и, задержавшись на мгновение, он медленно оглядел своих товарищей. В его громадных, глубоко запавших глазах отразилась внезапная настороженность и нерешительность. Казалось, он готов был отдать все в мире, лишь бы только быть одному и не видеть этой нетерпеливо ожидавшей банды. Но, пробормотав какое-то проклятье, свирепо напрягся и вытащил громадных размеров крепко увязанный кожаный мешок, сплошь увешанный печатями, шнурками и квитанциями.