По следам зверя. Зов крови (СИ) - Райдер Алена. Страница 14

Мелиса подтолкнула меня в сторону входа, ничего не говоря. Я дернулась от ее прикосновения, меня словно током прошибло. Нужно привыкать к прикосновениям, ведь сколько человек еще прикоснуться ко мне. Я же не должна от них шарахаться, как от огня.

* * *

Мы вошли в небольшой кабинет. Мужчина сидел за столом и что-то писал в своих бумажках. Увидев нас, он слегка улыбнулся и встал с места.

— Здравствуйте, мистер Беррингтон, — поздоровалась Мелиса, но почему-то руку не протянула в знак приветствия и уважения.

— Доброе утро, — радостно отозвался мужчина лет шестидесяти пяти. Седая голова старика начала лысеть в теменной области. Очки с оправой округлой формы делали его немного смешным, причудливым. А может, он специально носил такие очки, чтобы пугать своих посетителей. На нем был темно-серый смокинг, под низом высвечивалась гладко выглаженная белая рубашка. Галстука не было.

— Мы записывались к вам на прием на девать пятнадцать, — сообщила Мелиса, глядя на мужчину. Эйдан остался нас ждать за дверью, сказал, что он там будет лишним. Ну и правильно сделал, тут и так места мало, я и сама не прочь сбежать от чокнутого психиатра.

— Одну секунду, — отозвался мужчина и начал перелистывать свой ежедневник. — Вы у нас, мисс Коллинз? — обратился доктор, оглядев меня с ног до головы. Я оторопела от неожиданности. Откуда он знает, как меня зовут? — пронеслось у меня в мыслях.

— Да, это она! — вместо меня ответила Мелиса, поглядев на меня искоса.

— Я бы хотел, поговорить с мисс Коллинз наедине, — невозмутимо проговорил мужчина. Я интуитивно сделала шаг назад. Нет-нет-нет, я не останусь с ним наедине. Этого не будет, это просто невозможно. Мелиса должна возразить.

— Да, конечно… — согласилась с ним моя так называемая сестра, от чего мое сердце падает к ногам. Она, что пошутила? — Я подожду за дверью, — добавила она и направилась к двери, оставив папку с документами на столе у мужчины. Я стояла с открытым ртом, ошеломленная произошедшим. Как она только что так могла поступить так со мной? Она снова предала меня. Вот же сучка!

Как только захлопнулась дверь за Мелисой, мистер Беррингтон перевел взгляд на меня. Я насторожилась, внутренне готовя себя к самозащите, точнее к побегу. Он старый, не должен меня догнать.

— Мисс Коллинз, ложитесь на кушетку, — проговорил мужчина, показывая пальцем, куда мне нужно лечь. У меня округлились глаза, паника охватила, полностью лишая здравого смысла. Я попятилась назад. Заметив мою реакцию, он добавил. — Не бойтесь, я вас не трону. Мы всего лишь с вами поговорим, — начал успокаивать он меня. Аха, я так ему и поверила. Но попытайся я выйти, меня перехватит Эйдан с Мелисой. И что мне делать? Я попала в ловушку.

Скрипя зубами, я легла на кушетку. Доктор сел на стул, который находился у изголовья кушетки. Я хочу его видеть, чтобы знать наверняка о его намерениях.

— Камилла, успокойся, у тебя паранойя. Он доктор, а не маньяк какой-то! — пытаюсь успокоить себя и заставить себя собраться с мыслями.

— Мисс Коллинз, расслабьтесь… — попросил его чуть хрипловатый голос. — Расскажите мне, вам снятся кошмары? — задал он мне вопрос, от чего я еще сильнее напряглась. Надеюсь, он этого не заметил.

— Эм… — я замаялась, — иногда. Очень редко, — поспешно выдохнула я. Не признаваться же, что каждый Божий день.

— А что вам снится? — о, нет. Зачем ему такие подробности? Ему же на самом деле не интересно это слушать.

— Эм… мама, — почему-то сказала. — То есть, как ее убивают, — поспешно поправила себя, нервно теребя подол своего свитера.

— Вы, были свидетелем убийства вашей мамы? — догадался доктор, так его голос скорей утверждал, чем спрашивал. — Мисс Коллинз, вы знаете, кто убийца? — я дернулась, словно меня окатили ведром ледяной воды. Так и хотелось посмотреть в глаза мужчине, но не решалась повернуться к нему. Ведь он не зря сел у изголовья кушетки.

— Да, — тихо отозвалась я, словно не своим голосом. Опять этот мафиози издевается надо мной. Я прикрыла рот ладонью, словно сказала лишнее.

— Расскажите мне, подробно ваши сны, выпустите свои эмоции наружу и вам станет намного легче, — продолжил мистер Беррингтон. Да, не буду я ему ничего рассказывать. Больно мне это надо. Мне уже не станет легче, маму мне никто не вернет. Но видимо мафиози все решил за меня.

— Ну же, скажи ему, кто я. И будет здесь не один с ума шедший, а целых двое! — ухмыльнулся мафиози, чем вызвал у меня волну гнева. Я сильно сжала руки в кулак. Да как он смеет провоцировать меня.

— Нет! — резко отрезала я.

— Скажи! — потребовал он, и вспыхивают передо мной два янтарных глаза. Я вздрагиваю от неожиданности. Его лицо приближается ко мне, я поморщилась от отвращения.

— Уходи, оставь меня в покое! — перешла я на крик, сама того не понимая. Его образ становился таким естественным, что на миг мне, показалось, что он в реальности здесь.

— Скажи, кто я, иначе твоему докторишке будет больно! — предупредил он меня, вскинув доктора Беррингтона странным, я бы сказала нехорошим взглядом. Я и не заметила, как сменила позу и присела на кушетке.

— Камилла, вы кого-то видите? — недоуменно обратился ко мне доктор, заглядывая мне в глаза. Ох, черт! Неужели я говорила все вслух. Вот же ты зараза мафиози, ты выставил меня с ума шедшей.

— Эм… — я запнулась, не найдя нужных слов. Как теперь объяснить ему свой разговор с самим с собой?

— Ты не с самим сбой разговариваешь, а со мной… — возмутился мафиози, вставая сзади у доктора Беррингтона. У него удлинились ногти и слегка коснулись оголенной части шеи доктора. — Может, мне и ему вырвать глотку, как думаешь? — ухмылялся мафиози.

— Не надо, прошу тебя! — взмолилась я, вытянув руки вперед. Доктор молчал, но ему становилось трудно дышать, когда мафиози сжимал его горло. Алые капли кроки выступили наружу. — Нет! — прокричала я, бросаясь к доктору. Я вцеплясь обеими руками в руки мафиози, дабы убрать их от шеи доктора. — Отпусти его! — прорычала я, но он лишь посмеялся надо мной.

— Камилла, что ты делаешь? — послышался возмущенный голос Эйдана. Я резко повернула голову к нему, не убирая рук от шеи доктора, боясь, что мафиози убьет его. Эйдан выжидающе смотрел на меня. Что происходит? Я выгибаю одну бровь в немом вопросе, мол, а что ты так на меня смотришь? — Может, ты отпустишь доктора? — последовали его слова. Я недоуменно перевела взгляд к доктору и, какого было мое удивление.

— О Господи! — выкрикнула и соскочила от доктора Беррингтона. Это вовсе не мафиози душил доктора, а я. — Про-стите, — запинаясь, проговорила я. Доктор ошарашенно смотрел на меня, покашливая, а потом слегка кивнул, что принимает мои извинения. Я упала на колени и заплакала. Это я чуть не убила человека. Боже, я монстр…

Глава 17

Меня забрали домой, но я не могла прийти в себя. Я чудовище. Это меня нужно бояться.

Я опасна для окружающих, что теперь со мной будет? Конечно, Эйдан все уладит, я в это мне сомневаюсь, но как мне теперь смотреть ему в глаза. Как они теперь мне буду доверять после этого? Они же меня теперь не подпустят к Эрику.

Слезы текли по щекам, обжигая щеки. Мелиса задержалась в кабинете доктора, о чем они разговаривали, я не знаю. Какое заключение написал мистер Беррингтон известно только им, они мне не рассказали. Я могла только догадываться… Я не хочу в психушку!

Я лежала на своей кровати, когда в дверь кто-то постучал. Недовольно простонав, поплелась открывать дверь. Сейчас около семи вечера, наверное, опять будут заставлять кушать. Мне сейчас и кусок в горло не лезет, как они не понимают.

— Я не голод… — Я не успела договорить, так как в руках Мелисы не было подноса. Так и замерла на месте. Заметив мою растерянность, Мелиса прошла в комнату и села на край моей кровати. Я повернулась в ее сторону, но с места не сдвинулась.

— Сядь, нам надо поговорить! — скомандовала Мелиса. Я осеклась. Я давно ее не видела такой серьезной, и со мной что происходит, не могу возразить ей. Не успела я закрыть дверь, как в комнату вошел еще и Эйдан. Да, что происходит?