Вторая жена. Часть 3 (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 5
— Ваша лошадь, госпожа! — проговорил конюх и подвёл ко мне белую кобылу. На её спине уже было седло, и я шагнула к лошади, намереваясь сесть. Конюх спешно опустился на колени, подставляя спину, и я проворно забралась на лошадь, схватив узду.
— Госпожа, а что делать мне? — запричитала рабыня. — Вы не можете ехать одна. А я не могу сопровождать вас!
— Возвращайся во Дворец и передай через слуг, что я отправилась к скалам, — велела я, — и что скоро вернусь, — а после ударила пятками в бока своего скакуна и направила лошадь к раскрытым воротам, а затем далее — в город.
Лента серой дороги вилась вперёди, уходя к скалам, поднимавшимся к синему небу. Она то исчезала за крышами домов, то возникала снова, пока я ехала по городу. Встречные жители, завидев меня, то спешно кланялись, то торопились уйти с дороги. Дорогие одежды и золотые украшения выдавали во мне знатную госпожу, хотя я не сомневалась, что большинство узнали во мне вторую жену принца. Только размышлять об этом не было времени.
Вот и черта города осталась за спиной. Дорога вскоре стала круто подниматься вверх, и я неожиданно вспомнила, как спускалась от скал вместе с Шаккаром. В сердце сжалась в тугой комок боль, глаза подозрительно защипали, но я стиснула зубы, понимая, что меньше всего мне нужны сейчас глупые и ненужные слезы. Слезы, от которых нет проку.
Я спешилась и ухватила лошадь под уздцы, понимая, что так мы быстрее преодолеем сложный остаток пути. Лошадь стала подниматься. Из-под копыт сыпались камешки, поднималась пыль. Но уже спустя некоторое время, мы оказались на самом верху, и я увидела нашу армию, точнее, ее остатки, ставшие лагерем перед проходом, ведущим в Хайрат.
Едва я появилась на виду, как двое мужчин, одетых в доспехи и вооружённых копьями, поспешили ко мне навстречу. Вид их говорил о том, что мне здесь не рады, но я гордо вскинула голову и шагнула вперёд, ведя за собой лошадь.
— Мне нужен махариб Аббас! — не дав мужчинам раскрыть рта, сразу сказала я, едва мы поравнялись.
Воины окинули меня изучающими взглядами и переглянулись.
— Я принцесса Майрам! — произнесла гордо. — И пришла увидеть махариба по важному делу из дворца, вы не смеете препятствовать мне.
— Госпожа! — оба поклонились. Если они и хотели повернуть меня назад, то не смогли. Я просто не дала им этого шанса, быстро направившись в сторону лагеря и понимая, что если понадобиться, то буду кричать имя менсувара своего мужа, только бы найти его в этом скоплении воинов Хайрата. Но как оказалось, моя решительность была напрасной, поскольку Аббас сам нашёл меня. То ли увидел из лагеря, то ли уже успели передать, но когда я вошла, взглядом отыскивая шатёр предводителя, который, как я полагала, скоро займёт Сарнай, менсувар Шаккара появился перед моими глазами и склонил голову в почтении.
— Аббас! — вырвалось у меня.
— Госпожа! — спокойно ответил мужчина.
— Нам надо поговорить! — сказала тише, и воин распрямился, встав во весь рост, возвышаясь надо мной.
— Тебе не стоило приезжать сюда, принцесса! — сказал он. — Скоро здесь будет Сарнай!
— У меня есть причина и, — я чуть замялась, — и просьба!
— Хорошо! — он кивнул и указал мне рукой на проход между шатрами, куда мы и направились вместе. Я и он, оставив шум лагеря за спиной уже через короткий промежуток времени.
— Как ты оказался здесь? — спросила я, едва мы оказались одни. Вокруг простиралась бездна. Аббас вёл меня по тропе, пролегающей над Хайратом, а по левую сторону над нами возвышались скалы, те самые скалы, что защищали город от воинства старого мудреца.
— После того как мы расстались, я направился к выходу из дворца, — начал свой рассказ Аббас, — но у входа меня поджидали люди Вазира. Они же и передали приказ отправляться в лагерь у въезда в город. Я не мог ослушаться, но хотел после передать тебе все, что произошло. Не думал, что ты хватишься меня так скоро!
— Я разговаривала с повелителем Вазиром, — призналась я и остановилась, глядя на город, раскинувшийся в долине. Крыши городских домов, улицы, разбивающие Хайрат на кварталы, зелёные насаждения, такие редкие и оттого не менее ценные, чем золото в этих песках, люди, чёрные точки, передвигающиеся по дорогам. Великолепный Дворец и сад были видны как на ладони, и я подумала о том, что будет с этой красотой, если в долину ворвётся Давлат и его войско. Стало страшно и жутко. Я отвела глаза, поглядев на мужчину, стоявшего рядом.
— Вазир поставил Сарнай во главе нашей армии, — произнёс Аббас.
— Я знаю. Жаль, что его выбор пал не на тебя!
— Я и не надеялся. Сарнай более опытна в воинском деле, а Вазир сейчас думает не сердцем, — ответил мужчина.
— Я думала, повелитель умнее! — сказала не сдержавшись, но Аббас промолчал.
Некоторое время мы просто стояли, глядя друг на друга, а затем воин не выдержал и спросил:
— Что привело тебя за мной, принцесса? Думаю, что наши уроки временно придётся прекратить...
— Я не за этим пришла! — ответила быстро. — Я хочу попросить тебя о помощи!
Он не медлил с ответом.
— Всё что угодно!
Я не удержалась от радостной улыбки. В отличие от Вазира, я верила этому мужчине. Ему верил и мой муж, что лишь подтверждало мои мысли. Аббас спас мне жизнь и Тахира просила именно его помочь мне в самом начале моего пути в Хайрат. И вот теперь он стал единственным, кому я могла доверять.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал, принцесса? — спросил мужчина, когда моё молчание затянулось.
Я подняла глаза и посмотрела на него. Наши взгляды встретились.
— Я хочу покинуть Хайрат! — сказала решительно. — Я хочу найти Шаккара!
— Что? — он выглядел удивлённым. — Но разве ты не веришь словам Сарнай? Она не оставила бы принца, если он был жив! — сказал он с уверенностью.
— Я не верю первой жене, — ответила я, — я верю своему сердцу, а оно говорит мне, что Шаккар жив и пока я не найду его или его тело, я не успокоюсь!
Резкий порыв ветра дёрнул меня за волосы, потянул за тонкие ткани одежды. Я пошатнулась, продолжая смотреть на Аббаса и ожидая его слов.
— У тебя самое большое сердце, госпожа, — проговорил мужчина как-то глухо, — и ты вправе верить ему, но я думаю, что Сарнай не солгала.
— То есть, ты отказываешь мне в помощи?
— Нет. Просто сперва хочу, чтобы ты увидела кое-что, принцесса, а потом ты снова спросишь меня, и я дам свой ответ, — он протянул ко мне руку, предлагая принять её. Я согласно вложила свои пальцы в широкую ладонь и Аббас отчего-то вздрогнул от нашего прикосновения. Затем сжал мою кисть и потянул за собой, возвращаясь назад, в лагерь.
Он не стал меня переубеждать. ИМ это вселило уверенность в то, что махариб сдержит своё слово. Смущало только то, что я не совсем понимала, куда именно он ведёт меня.
Оказавшись в лагере, Аббас отпустил мою руку и велел следовать за ним. Я шагала, едва успевая за широким шагом мужчины. На нас смотрели, и я знала, что сейчас думают обо мне все эти воины, последние защитники города. Они провожали нас взглядами, но больше никто не вставал на пути, а затем мы направились к скалам, и я увидела верёвочную лестницу, поднимавшуюся куда-то вверх и исчезавшую на небольшом плато, вырубленном самой природой. На вершине стоял мужчина. За его спиной висел лук и колчан, полный стрел.
Аббас остановился у лестницы и показал на неё.
— Поднимайся, Майрам, — проговорил он, — пока ты не увидишь все своими собственными глазами, ты не поймёшь.
Я не стала спорить. Ухватилась за толстые канаты, из которых была сплетена лестница и стала подниматься наверх, думая о том, что удачно надела сегодня шаровары и Аббас, который последовал за мной, видит только бесконечные шелка и мои ноги в дорогих мягких туфлях, расшитых бисером.
Подъем прошёл дольше и тяжелее, чем я могла представить. Мне раньше казалось, что верёвочные лестницы более удобны. На деле это было совсем не так. Но когда я добралась до вершины, мне протянул руку тот самый воин, которого я видела с земли. Он помог мне выбраться и отвёл на несколько шагов в сторону, пока на площадку карабкался махариб.