Пятая Империя Людей (ЛП) - Хейс Роберт. Страница 64

Вырвавшись, Килин яростно тряс руками, пока проклятая лиана с него не свалилась. Элайна отскочила от удара саблей, врезалась в капитана, и оба покатились по грязи.

Килин первым поднялся на ноги и помог встать Элайне. Его руки покраснели, и на них уже начали выступать волдыри, но имелись заботы и поважнее, в виде безумного духа, старавшегося разрубить их надвое.

Бронсон яростно размахивал из стороны в сторону саблями Килина. Он открыл рот, словно чтобы закричать, и оттуда вырвалась очередная лиана, прорвала щёку и обернулась вокруг шеи.

Элайна взглянула на Килина, а потом кивнула. Килин кивнул в ответ – он видел то же, что и она: они поменялись с Бронсоном местами, и теперь уже большой пират оказался между ними и Обсерваторией. Элайна подхватила камень с земли и швырнула в заражённого духами пирата, чтобы в последний раз отвлечь его внимание, а потом они с Килином развернулись и побежали.

Глава 46. Феникс

Кеббл смотрел, как шесть человек бегут по улице. С той высоты, где он сидел, они казались такими маленькими. Они бежали с неистовой энергией, перепуганные одиноким преследователем. Вот только тот не был один. С такой высоты Кебблу казалось, что земля шевелится, преследуя экспедицию. Вот только это была игра разума, и Кеббл прищурился, чтобы разглядеть то, что его голова пыталась осмыслить. Почва не шевелилась – это миллионы насекомых ползли и бежали так, что казалось, будто сама земля отправилась в погоню.

Шесть убегающих пиратов, возможно, даже не представляли, какая именно опасность им грозит. Очевидно дух, захвативший и искорёживший тело Пера, был не просто сердитым шёпотом – скорее криком ярости. Кеббл не понимал, как они могли становиться настолько могущественными.

Кеббл перепрыгнул через обвалившийся мост и побежал от крыши к крыше, пытаясь не потерять товарищей из вида. Они двигались в правильном направлении, хотя он сомневался, что им удастся без его помощи выбраться из города. Он надеялся лишь, что они будут в безопасности, если доберутся до леса.

Некоторые из шестерых начали слабеть и отставать. Священник Пелсинг уже больше спотыкался, чем бежал, и остальные двигались не многим лучше. Насекомые и тело Пера двигались не очень быстро, но они преследовали неуклонно и неустанно. Кеббл услышал крики и увидел, как священник остановился и упал на колени, вцепившись в грудь. Смити резко развернулся, завопил и бросился назад. Его крик эхом разнёсся среди домов, но Кеббл не мог разобрать слов квартирмейстера. Смити схватил священника под руки и рывком поднял на ноги, а потом грубо толкнул, заставляя двигаться вперёд.

Килин услышал другой крик и побежал на южную сторону крыши. Там, взглянув на улицы внизу, он увидел капитанов Стилуотера и Блэк, которые тоже бежали, спасая свои жизни, и их преследовал человек, который выглядел так, словно когда-то был Бронсоном. Все лианы, мимо которых проходил Бронсон, оживали, извивались, отрывались от стен и ползли по земле, как змеи.

Кеббл перебежал по мосту на соседнюю крышу, а потом перепрыгнул на другое здание. С этого места он уже видел ворота, и участники экспедиции вскоре тоже их увидят. Обереги на воротах предназначались, чтобы сдерживать лес, но они давно разрушились – и вряд ли теперь смогут удержать лес внутри города.

Кеббл быстро добрался до восточной стороны крыши, занял позицию, снял винтовку и приставил к плечу. Взгляд вниз помог ему сконцентрироваться, сосредоточиться на деталях.

Шесть участников экспедиции всё ещё убегали от преследовавшего их духа. Теперь они двигались намного медленнее, и многие из группы явно с большим трудом. Страх гнал их дальше, несмотря на истощение. Кеббл опустил дуло винтовки, пока в прицел не попала фигура, преследовавшая их.

Безголовое тело Пера передвигалось, сильно шатаясь и оставляя позади себя след из крови и насекомых. Мелких тварей было так много, что любой пойманный человек оказался бы обглоданным до костей, а жуки бы даже не остановились.

Кеббл выровнял дыхание и прицелился. Заставил мир вокруг отступить, взяв на мушку сердце Пера, и медленно спустил курок.

Тело Пера отбросило в сторону, и оно покатилось по улице. Рой насекомых поднялся вокруг него, словно щит, но ничто не могло защитить парня от Кеббла.

Кеббл перезарядил винтовку и снова прицелился. Прошлый выстрел попал точно в цель, пробив грудь Пера в том месте, где должно находиться сердце. Тело парня всё ещё дёргалось. Всё ещё пыталось подняться на ноги. Дух по-прежнему контролировал труп, хоть у того не было ни головы, ни сердца. Кеббл понятия не имел, как уничтожить духа, но он мог его замедлить, чтобы дать остальным возможность убежать.

Перо тяжело поднялся, а Кеббл прицелился ниже и снова выстрелил.

Левое колено Пера взорвалось, тело снова упало наземь и забилось, руки и ноги метались во все стороны. Кеббл снова перезарядил и снова прицелился. Перо поджал под себя руки и пополз на четвереньках, хотя одна нога бесполезно тащилась за ним. Насекомые кружили вокруг него и над ним, закрывая парня тысячами маленьких панцирей. Кеббл прицелился туда, где, как он надеялся, было правое колено.

Острая боль пронзила шею Кеббла, и он хлопнул по ней рукой. Убрав ладонь, он обнаружил раздавленного жука, лапки которого всё ещё дёргались, и тот не был один. Сотни маленьких жуков начали появляться из-под козырька крыши, и все они кишели в сторону Кеббла.

Глава 47. Феникс

Килин, шатаясь, остановился и прислонился к стене, которая осыпа́лась под его весом. Он тяжело дышал и старался не отставать от Элайны. Нелегко признать, но женщина была в лучшей форме, чем он. Она почти не запыхалась, хотя румянец на щеках и огонь в глазах делали её прекрасной.

Они немного оторвались от чудища, в которое превратился Бронсон, но этого было недостаточно. Большой пират шёл медленно, но, видимо, неотвратимо, и не уставал. Килин даже думать не хотел о том, как этот гад контролировал лианы, ползавшие по разваленному городу.

Элайна подмигнула ему и двинулась вперёд к перекрёстку. По большей части они направлялись на север, и им нужно было свернуть на восток, если они собирались встретиться с остальными у ворот.

В воздухе раздался выстрел и эхом разнёсся по улицам. Килин узнал звук винтовки Кеббла. Он посмотрел вверх, но снайпера нигде не увидел.

– Беда, как думаешь? – сказала Элайна.

– Мы уже в беде, – ответил между вздохами Килин. – Нетрудно догадаться, что и остальные тоже.

В конце улицы на полной скорости пронеслись шестеро участников экспедиции. Они даже не остановились посмотреть – так увлечённо мчались, сломя голову. Килин переглянулся с Элайной, а потом оттолкнулся от стены и побежал.

Когда они добрались до перекрёстка и остановились, эхом разнёсся очередной выстрел. Справа Килин увидел шестерых пиратов, уносивших ноги. Его сердце пропустило удар, когда он увидел среди них Эйми, и его накрыла волна облегчения, за которой быстро последовала волна вины. Килин посмотрел налево, увидел то, от чего они убегали, и его кровь застыла.

Вверх по вертикальной стене мчалось обезглавленное тело, и, судя по остаткам изорванной одежды Килин понял, что это Перо – по крайней мере, когда-то им был. Он двигался, как гротеск из худших кошмаров. Вокруг парня летали тысячи насекомых – так много, что и думать было нечего считать их. А наверху перебегал и перепрыгивал с крыши на крышу Кеббл с винтовкой в руке.

– Пошли, – прорычала Элайна, схватила его за руку и потянула за собой.

Они бежали за шестерыми пиратами и быстро их догоняли. Килин крикнул – просто бессловесный крик, чтобы привлечь их внимание – и это сработало. Эйми взглянула назад и остановилась, остальные тоже остановились вместе с ней.

Килин упал на одно колено – усталость заставила его на миг забыть об опасности. Он чувствовал себя так, словно не спал и не ел много дней, так мало в нём осталось энергии. Если бы не смертоносные духи, пытавшиеся их выжить, то он наверняка рухнул бы здесь и сейчас, и несколько дней проспал бы прямо на улице.