Путешествие Чандры (СИ) - Белоконь Ольга Александровна. Страница 109

– Конечно, обещаю, Тара! – незамедлительно откликнулся Чандра, он взгляд не мог оторвать от женщины.

– Тогда вот что. Я не могу показаться на глаза обществу дэвов и хочу жить здесь, с тобой. Твое имя и так опорочено, тебя тоже не ждут в дэвлоках. Ты останешься здесь, в этом городе, и мы сделаем его нашим царством.

– Как прикажешь, милая… – прошептал Чандра, кивая.

– Ох, не нравится мне всё это, – нахмурилась Дхамини.

– Что-то здесь не то, – покачала головой Чхая. – Какая мать откажется от того, чтобы хотя бы посмотреть на своего ребёнка, которого не видела столько лет?

– И почему нет истории из прошлого? – вопросил Каколь в недоумении. – Что там произошло между Тарой, Брихаспати и Чандрой?...

Шани ничего не сказал, он угрюмо буравил взглядом карту.

Во внутреннем дворике дворца находился запущенный пруд. Несмотря на заброшенность, в пруду всё ещё цвели лотосы. Чандра сорвал несколько цветков и принёс Таре, чтобы украсить её волосы. Но, едва нежные цветки коснулись женщины, они тут же почернели и завяли.

– Нечиста, нечиста! – Тара тут же бросилась в комнату и заперла за собой двери, не желая показываться. Напрасно Чандра убеждал её открыть двери. Слушая горькие рыдания, доносящиеся из комнаты, Чандра и сам чуть не заплакал. Пока он раздумывал, что же делать, как хоть немного утешить Тару, во дворце раздался шорох. Чандра обернулся – большая чёрная змея подняла голову, и Раху принял более привычный облик. Олень в испуге прянул в сторону.

– Чего тебе надо? – довольно нелюбезно вопросил Чандра. – Опять хочешь забрать мой свет?

– Нет-нет, Чандра, мне больше не нужен твой свет, – улыбнулся Раху, внимательно глядя на дэва. – Я внял совету Махадэва и как следует пораскинул мозгами. Какая польза мне в твоём свете? Ведь я не могу удержать его. Краткий миг удовольствия – и снова тяжёлая погоня. Нет, хватит с меня такой жизни.

– В самом деле? – Чандра с интересом посмотрел на Раху, пытаясь определить настрой его ума.

– Это так, поверь, – усмехнулся полуасур. – Мне лучше помогать тебе, Чандра. Тогда есть надежда получить что-нибудь. Вижу, помощь тебе не помешает сейчас. Я же друг тебе, правда?

– Наконец до тебя начало что-то доходить, – лунный дэв убедился, что Раху не собирается нападать и действительно настроен миролюбиво, и успокоился. – Поможешь мне – я в долгу не останусь, ты же знаешь. Как мне утешить Тару, сделать её счастливой?

– Я, конечно, только демон, – вкрадчиво произнёс Раху. – Но знаю, кто тебе может помочь. Есть один учёный, великий мудрец, добившийся особых благословений Триады. Ади, сын Андхаки – вот кто может разрешить эту трудную ситуацию.

– Ади? Асур? – с сомнением вопросил Чандра.

– Конечно, ты можешь не доверять моим словам, – проговорил Раху несколько обиженно. – Но разве ты не помнишь праведного царя асуров Бали, которого охранял сам Вишну Нараяна? И асуры могут быть мудрыми, Чандра. А Ади – сын шиванша Андхаки, а значит, родственник самого Господа Шивы. И – вот удача – он как раз сейчас закончил долгую аскезу и готов поделиться её плодами с тобой!

– Махадэв равно относится к дэвам и асурам, – проговорил Чандра задумчиво. – Почему бы не попросить совета Ади? Раху, ты не мог бы сбегать к нему и спросить о Таре?

– Я сделаю лучше – приведу его сюда, – с готовностью откликнулся Раху, и, вновь приняв форму змеи, выскользнул из зала.

– Андхака, частица Господа Шивы, был асуром, – поделился знанием Сурья-дэв, не дожидаясь вопросов. – И весьма опасным. Он родился из пота Махадэва и был слепым от рождения, но чуть было не захватил Кайлаш. Андхака не может умереть, но Махадэв нанизал его на свой трезубец, так что и вредить он больше не может. Про Ади, его сына, мы давно не слышали…

– Змея родит змеёнышей, – проворчал Индра-дэв, с беспокойством вглядываясь в карту. – Ох, Чандра, зачем он водит дружбу с асурами, ничем хорошим это не закончится.

– Всё же и асуру нужно дать шанс, – отрывисто произнёс Шани, всё так же хмуро смотря на происходящее в карте.

Раху привёл Ади так быстро, как будто бы тот находился прямо под дверью дворца, – возможно, так оно и было. Выглядел сын Андхаки как почтенный брахман с длинной черной бородой, в жёлтых одеждах, с посохом в руке. Кожа его была тёмной, а глаза смотрели живо и были полны энергии, выглядывая из-под густых, сросшихся на переносице бровей. После взаимных приветствий Ади неспешно сказал:

– После многих лет аскезы я получил в дар от самого Господа Брахмы знания всех четырёх Вед. Из этих знаний следует, что женщину, соединяющуюся не со своим мужем, следует считать блудницей и изгонять из общества. На Земле даже практикуется обычай побивать таких женщин камнями до смерти.

– Но это так жестоко! Зачем? – возмутился Чандра, который места себе не находил из-за беспокойства о Таре, рыдающей в запертой комнате.

– Женщина – мать, её обязанность – производство потомства, – пояснил Ади спокойно. – Как можно быть уверенным, что воспитываешь своего ребёнка, если нет веры женщине? Подумай сам, ведь именно это и случилось у тебя с Тарой. Если бы Брихаспати не застал вас и Буддх не был бы такой речистый уже в утробе, как Брихаспати мог узнать, что рождённый – не его сын? Вот поэтому требования к верности женщины строже, чем к верности мужчины.

– Но что мне делать сейчас? Я не хочу, чтобы Тару изгнали в лес или побили камнями…

– Единственный выход – ты должен жениться на Таре, – произнёс Ади, подумав.

– Что? Как это возможно? Она ведь соединена брачными узами с гуру Брихаспати!

– Но это не мешало тебе её соблазнить, так что она родила твоего сына, – сухо заметил асур.

– Одно дело – такие отношения, и совсем другое дело – брак, – возразил Чандра, волнуясь. – Узы брака, скрепленные священным обрядом, не в силах разорвать ничто в этом мироздании. Даже вдовы не выходят замуж второй раз, даже в том случае, если муж умер внезапно и не успел совершить положенного в первую брачную ночь…

– Это верно. И всё же подумай – из-за такого положения вещей много несправедливостей случается в мире, – заявил Ади. – Сейчас Таре некуда деться, кроме как жить в одиночестве, мучаясь, или же покончить с собой. Её муж не может её принять, и даже для сына она – позорное пятно. Её брак не осуществляется. Ты – единственный, кто может изменить эту печальную ситуацию. Решай сам теперь, хочешь ли ты спасти Тару или нет.

– Я… конечно, хочу, – решился Чандра, не замечая, каким торжеством зажглись змеиные глаза Раху, стоявшего позади дэва. – Но кто может провести брачный обряд?

– Как брахман, я могу это сделать, – Ади важно наклонил голову. – И не возьму за это ничего, кроме одного рисового зёрнышка. Однако ты должен подарить невесте нечто такое, что очистит её для священных уз.

– Что же это, говорите! – взмолился Чандра в нетерпении, а Раху за его спиной улыбнулся, явно довольный ходом дела.

– Ожерелье, которое носит дэви Шри Лакшми, – произнёс Ади со значением.

– Всего-то? – удивился Чандра. – Его будет легко получить. Схожу сейчас за ним… Хотя надо ещё спросить у Тары.

Постучав в дверь, Чандра нежно произнёс:

– Милая, я знаю, что общество сурово к женщинам, вступившим в связь с другим мужчиной, не с мужем. Но я хочу, чтобы ты была счастлива. Скажи, ты согласишься ли выйти замуж за меня?

Рыдания за дверью стихли, женщина обдумывала предложение дэва.

– Это решило бы многие проблемы, но… кто согласится провести обряд?

– Брахман есть, не беспокойся. Я только сбегаю за свадебным подарком тебе и быстро вернусь! Обещай дождаться меня, хорошо?

– Я дождусь, – вздохнула Тара. Она открыла дверь и некоторое время смотрела на Чандру.

– Чтобы тебе не потеряться во всех этих локах, давай я привяжу к тебе нить – когда нужно будет возвращаться, просто дерни её, и я верну тебя сюда, – с этими словами женщина привязала нить, созданную из красноватой светящейся энергии, на запястье дэва, а другой конец взяла в свою руку.