Терпкий вкус соблазна - Старр Матильда. Страница 2
Пожалуй, я нашла свое место на этом празднике.
И вдруг в этой почти тишине раздался раздражённый мужской голос.
– Клэр! Твою мать, Клэр! Кто, чёрт возьми, дал тебе порошок?
Этот голос показался мне знакомым.
– Крис, милый, не будь таким занудой. Смотри, как тут красиво! Давай потанцуем? Почему ты никогда не хочешь со мной танцевать? Ну же, вот так! – Девица что-то запела, громко и фальшиво. Судя по всему, она была под веществами.
– Заткнись, Клэр, – устало шикнул на неё мужской голос. – Ещё не хватало, чтобы сюда сбежалась толпа народу. Ты хоть понимаешь…
В этот момент парочка, которую я слышала, появилась из-за поворота и разве что не налетела на меня.
Я попятилась и застыла, не очень представляя, что теперь делать. Эта картинка явно не предназначалась для моих глаз.
Красавчик и уверенный в себе бизнесмен, владелец нашей компании Кристиан Бейкер был взбешён. А на его плече то ли висела, то ли лежала совершенно никакущая миссис Бейкер – та самая ослепительная красотка в бриллиантах, которая какой-то час назад блистала рядом с ним.
Сейчас она выглядела точно не блистательно.
Бейкер удостоил меня недобрым взглядом сквозь прищур.
– Журналистка? – спросил он. – Ищешь, чем поживиться?
Его тон был настолько жестким и властным, что я тут же стала торопливо отчитываться.
– Нет. Я не журналистка. Я работаю у вас в компании. В отделе рекламы…
Он еще некоторое время сверлил меня взглядом, словно бы о чём-то раздумывая.
– Надеюсь, ты умеешь держать язык за зубами?
Я кивнула. Вряд ли существовал другой правильный ответ.
– Тогда слушай внимательно. Сейчас ты выйдешь из ресторана, найдёшь мою машину, чёрный Бентли. – Он назвал номер, который я постаралась запомнить. – Скажешь водителю, чтобы подъехал к служебному выходу. А потом вернёшься в зал и будешь веселиться, а не шнырять по углам. Это понятно?
– Да, мистер Бейкер, – коротко сказала я.
В этот момент его ноша встрепенулась и заговорила визгливо и неприятно:
– Крис! Какого чёрта ты разговариваешь с этой шлюхой? Пусти меня! Я выдеру её жалкие волосёнки…
– Заткнись, Клэр. – тихо сказал он. – Лучше заткнись. – Затем снова обратился ко мне: – Ну, что стоишь?
Я повернулась и припустила к выходу, спотыкаясь на дурацких неудобных каблуках, точно не созданных для того, чтобы на них бегать.
– Стой, – вдруг сказал он.
Я остановилась и недоумённо на него посмотрела.
– Извини за это всё, – он кивнул на свою жену. – И забудь всё, что ты видела и слышала.
– Уже забыла, – сказала я и направилась в указанном направлении.
Глава 2
Мне чертовски не хотелось возвращаться в зал. Но сбежать, никому ничего не сказав, было бы тоже нехорошо. Некорпоративно. Пожалуй, зайду, коротко со всеми попрощаюсь, пожелаю отличного вечера и исчезну, ещё до того, как гнусный павиан Клиффорд начнёт тянуть ко мне свои лапы.
– Шер! – налетела на меня моя коллега. – Где ты ходишь? Ты совсем ничего не выпила!
А вот она, кажется, выпила слишком много. Во всяком случае, вся её холодная чопорность вдруг куда-то делась. Сейчас вместо строгой дамы передо мной стояла душевнейшая женщина с огромным запасом пьяного дружелюбия.
– Шер, ты такая милашка! Такая тихая мышка, никого не обижаешь… Все что-то рисуешь… Я тебя обожаю за это, – она повисла у меня на шее.
Что ж за вечер-то такой! Почему бы им всем просто не оставить меня в покое! Впрочем, возможно так и должны проходить вечеринки. У меня не было достаточно опыта, чтобы знать, как это бывает обычно.
– Молли, пойдём, я отведу тебя к столику, и ты немножко посидишь. Может вызвать тебе такси?
– Никакого такси! Я буду веселиться, – крикнула Молли. А потом сделала испуганное лицо и зашептала мне на ухо так, что слышали, наверное, все вокруг: – Кажется, меня сейчас стошнит. Отведи меня в дамскую комнату.
Откровенно говоря, я даже обрадовалась. Теперь у меня была уважительная причина улизнуть из зала в то единственное помещение, где я точно не попадусь на глаза начальнику отдела.
С Молли я провозилась долго. Сначала её действительно тошнило, потом она долго умывалась, потом рыдала оттого, что её косметика размазалась. Чтобы прекратить этот пьяный водопад, мне пришлось её подкрасить. К счастью, пудра и помада оказались у меня с собой. Наконец мы закончили, и я повела её назад в зал, радостно думая про себя, что вечеринка явно уже подошла к тому моменту, когда можно исчезнуть, не вызывая подозрений.
Ну конечно! Размечталась! Только не с моим везением.
Стоило мне усадить Молли на диванчик, как лапа начальника снова легла мне на талию. За то время, пока я решала кучу чужих проблем, он успел влить в себя ещё больше виски, и теперь смотрел на меня мутным похотливым взглядом.
– Вот я тебя и поймал! Теперь-то мы с тобой потанцуем, крошка. Ты от меня больше не сбежишь!
В следующий момент он уже чуть ли не повис на мне.
– Прекратите! Пожалуйста!
Взгляды всего отдела уже были обращены к нам, и даже вусмерть пьяная Молли смотрела на эту сцену с интересом.
Я была в отчаянии.
А в следующий момент рядом с нами образовались широкие плечи в дорогом костюме, и крепкие руки приподняли мистера Клиффорда и осторожно поставили на пол чуть дальше от меня.
Я взглянула на своего спасителя и едва удержала удивлённый возглас. Это был он – владелец корпорации. Разве он еще здесь? Разве не уехал вместе с женой?
– Позволите вас пригласить? – Кристиан Бейкер подал мне руку.
Если и раньше взоры окружающих были прикованы ко мне, то теперь, кажется, на нас смотрел весь ресторан. Нужно было что-то отвечать. И ответ был очевиден. Я точно не хотела оказаться здесь, когда Клиффорд придет в себя и продолжит свои попытки ухаживать.
– Конечно, – с улыбкой сказала я и сделала шаг навстречу.
Он вывел меня в центр зала, и теперь мы двигались в такт музыке, освещённые прожекторами.
– Вы уверены, что стоило меня приглашать? – сказала я, оглядываясь по сторонам и ловя на себе любопытные взгляды. – Могут пойти разговоры…
– Бросьте, – он посмотрел на меня укоризненно и даже немного раздражённо. – Это всего лишь танец. Как вас зовут? – без всякого перехода спросил он.
– Шер, – ответила я. – то есть… Шарлотта Адлард.
Он замолчал, никак на это не ответив. Словно бы вообще не собирался со мной больше разговаривать. И тогда зачем-то заговорила я.
– Я не ожидала, что вы так быстро вернётесь. А ваша супруга, с ней всё в порядке?
Он посмотрел на меня долгим пристальным взглядом, и я тотчас же отругала себя за свой глупый язык. Всё верно, таким как я нужно сидеть дома и не высовываться к людям. Общаться у меня не слишком здорово получается.
– Я же просил вас забыть всё, что вы видели. Но вы, кажется, не забыли.
– Простите, – тут же проговорила я. – Я точно не собираюсь ни с кем это обсуждать. Обещаю.
– Я передал Клэр на руки нашему семейному врачу, и сейчас её уже везут в клинику. И чем меньше будет шума вокруг этой истории, тем лучше… – он замолчал ненадолго и добавил: – Лучше для компании.
Больше мы ничего не обсуждали. И только теперь я почувствовала, что одна рука моего босса лежит у меня на талии, а вторая сжимает мои похолодевшие пальцы и мы вместе движемся в такт. И меня почему-то уже больше не беспокоили ни неудобная обувь, ни колючее платье.
Он вёл меня очень бережно и уверенно, а я следовала за каждым его шагом, угадывая все движения, будто танцевала с ним всю жизнь и идеально знала его как партнёра. Нарастал темп, и нарастало странное томление внутри. Завороженная танцем, я словно выпала из окружающего пространства, растворившись в музыке, ведомая руками этого удивительного мужчины… Чужого мужчины…
Внезапно музыка закончилась, рука мистера Бейкера соскользнула с моей талии.
– Благодарю вас, – сказал он и отвёл меня на моё место, туда, где сидел уже притихший отдел рекламы.