Темная судьба (ЛП) - Патни Мэри Джо. Страница 28
— Мы не хотели, чтобы французы преуспели, и для этого требовались все наши силы, так что мы квиты, — улыбнулся Аллард. — Мы пойдем. Надеюсь, твой дом не сильно пострадал.
Брен скривился.
— Моя мама не обрадуется этому, но они хотя бы не сожгли дом.
Они с Аллардом отсалютовали друг другу, и Брен пошел помогать с пленными. Аллард собрал Нерегуляров взглядом, а потом поехал от пляжа, все еще изображая строгого генерала.
Когда их уже не было видно и слышно, Аллард остановился, они собрались в круг.
— Это было близко! — воскликнул Джек. — Было бы неловко объяснять, кто мы, и что ты — не генерал. Но мы постарались.
Элспет мрачно спросила:
— Остановленное вторжение спасло Британию от завоевания Францией?
— Нет, — сухо сказал Аллард. — Худшее впереди.
Часть радости пропала.
— Мы разберемся со всей угрозой, — Синтия заерзала в седле. — Но пока что я хочу домой. Хочется хоть одну ночь поспать в уютной кровати!
— Можно попросить фермера, которому принадлежат эти лошади, поехать с нами к кругу камней, — предложила Элспет. — А потом он заберет лошадей домой.
— Мы с Тори пойдем с вами и вернем лошадей, — Аллард убрал иллюзию генерала Блейксли и снова стал собой. — Мы вернемся в Лэкленд сами, мне нужно навестить родителей в Кемпертоне.
Через миг удивления Синтия сказала:
— Ты не проведешь нас через зеркало, Тори?
— Я вам не нужна, — сказала Тори. — Элспет привела вас во Францию, так что она сможет доставить вас в Лэкленд отсюда.
Элспет кивнула.
— Но тебя не будет много дней, Тори. Алларда можно прикрыть вызовом от отца, но ты уже говорила, что болеешь. У учителей возникнут подозрения.
Тори пожала плечами.
— Пока мы не делаем ничего, что требует наказания при всех учениках, нас не тронут. Если спросят, я скажу, что случайно забрела в туннели под аббатством и несколько дней не могла выйти.
— Это довольно убедительно, — улыбнулся Джек.
Тори посмотрела на себя. Девушки уже не использовали иллюзию платьев. Они ехали верхом и изображали офицеров, так что было проще не скрывать штаны.
— Жаль я не взяла приличную одежду. Родители Алларда не будут рады.
— Они тебя уже встречали, и ты им нравишься, — тепло улыбнулся Аллард. — Не важно, что на тебе за одежда.
Нет. Тори было дело. Уверенность была важна в этом деле, и ей нужно было выглядеть достойной отказа от герцогства.
— Может, я смогу купить тут простое платье, а потом заколдовать его камнем иллюзии Синтии, — она вытащила камень и представила себя в платье. Дрожь магии пробежала по ней.
Камень еще работал, потому что Синтия сказала:
— Странно, как ты вдруг оказалась в платье на коне, но это женский наряд. Платья-иллюзии удобны, ведь их не нужно стирать или гладить. Если используешь иллюзию на настоящем платье, на это уйдет меньше магии.
Тори отдала камень Синтии.
— Можешь добавить вторую иллюзию? Чтобы я выглядела достойно ужина с герцогом.
Синтия сжала камень в руке и закрыла глаза. Пара мгновений, и она отдала его.
— Должно сработать. Я добавила нарядное синее платье, которое подойдет твоим глазами. И я сделала обычное платье достаточно модным, чтобы ты не напоминала служанку.
— Спасибо, — Тори представила себя в вечернем платье. Магия покалывала на коже.
— О, мило, — восхитился Джек. — От платья глаза Тори сияют, как вечернее небо. Ты хорошо постаралась, Золушка.
— Точно, — Аллард одобрительно улыбнулся Тори.
Тори закрыла глаза и представила себя в новом повседневном платье. Когда она это сделала, Синтия отметила:
— Хорошо. Ты выглядишь как женщина со вкусом.
— Ты могла бы зарабатывать на создании иллюзий платьев, — рассмеялась Элспет. — Женщина, которая любит моду, наняла бы тебя, чтобы все думали, что у нее большой гардероб.
Синтия рассмеялась.
— Я могу открыть магазин «Работа с погодой и советы моды леди Синтии».
— Раз мы все решили, пора к кругу камней, — сказал Джек. — Я хочу домой!
Тори тоже хотела. Но ее путь туда был длиннее.
ГЛАВА 21
Тори и Аллард отвели друзей к кругу камней, смотрели, как они ушли сквозь зеркало, дождались послания, что они добрались домой. А потом повели лошадей к их владельцу.
Почти стемнело, и мистер Гвиллим, фермер, одолживший им коней, пригласил их на ужин. Он и его сын были среди добровольцев, а его жена и две дочери в красных шалях и черных шляпах стояли на утесе, так что они праздновали.
Гвиллимы хотели узнать больше о приключениях магов. Тори и Аллард описали, как прогнали корабли французов и пробрались в крепость, чтобы взорвать арсенал, но не упоминали то, что Аллард сыграл генерала Блейксли. Настоящий генерал мог взять этот подвиг себе, если хотел.
Решив воспользоваться их добротой, Тори попросила купить у них старое платье. Гэнор, младшая дочь, с радостью отдала повседневное платье, которое переросла.
— Я хотела добавить рюшей и сделать его длиннее, — объяснила она, — но буду рада отдать его одной из героинь Трегвилли!
Платье было светло-голубым, простым и хорошо пошитым. Тори сказала с сомнением:
— Уверена? Если удлинишь его, сможешь носить еще несколько лет.
— Если я отдам его тебе, маме придется купить мне ткань для другого, — объяснила Гэнор. — А я как раз видела красивый ситец в магазине в Кармартене!
Тори рассмеялась.
— Тогда я с благодарностью приму его.
— Я дам тебе и нижнее платье. Оно штопанное, но чистое.
Тори быстро обняла Гэнор.
— Я буду хранить их всегда и помнить женскую армию Южного Уэльса!
Гвиллимы еще праздновали, когда Тори и Аллард пошли в «Королевский дуб». Тори так устала, что сняла мужскую одежду, натянула тонкое нижнее платье и отправилась в кровать. Но она не могла уснуть. В спальне было пусто без Синтии и Элспет.
Она смотрела во тьму и поняла, что часть ее беспокойства была от Алларда. Изображать генерала было страшно, а теперь он собирался вернуться домой и отказаться от наследия. Конечно, он нервничал.
Джек ушел, и Аллард был один в спальне мальчиков. Тори встала с кровати и укуталась в одеяло из-за холода. Порой одеяло было проще магии. Она вышла из комнаты и тихо зашагала по коридору к спальне Алларда. Замок был простым, и она через миг его открыла и попала внутрь.
— Джастин? — тихо сказала Тори.
Он сел на кровати, тень среди теней.
— Что-то не так, Тори?
Она глубоко вдохнула, собираясь с силами.
— Мы оба понимаем, что должны ждать, пока не будем… полностью вместе. Но ужасно глупо спать в разных постелях, когда есть шанс разделить одну, — он растерялся, и она неуверенно добавила. — Мы спали вместе во Франции.
— Одетые и на каменном полу пещеры, — отметил он. — В кровати будет… сложнее.
Ее лицо пылало во тьме.
— Прости. Я не должна была это предлагать, — она повернулась, чтобы уйти.
— Нет! — он вскочил с кровати и поймал ее, не дав открыть дверь. Аллард притянул Тори к себе, обвив руками ее талию. Он прижался щекой к ее макушке. — Все сложности того стоят, когда ты рядом.
Одеяло упало с ее плеч, она повернулась в его объятиях. Они долгие минуты обнимали друг друга, пока напряжение не пропало.
Аллард скользил ладонью по ее спине, талии и попе, его кожа грела сквозь тонкую ткань.
— Мне нравится твоя фигура, — прошептал он. — Как песочные часы. Маленькие и идеальные.
Он был только в подштанниках и свободной рубахе, и она тоже могла увидеть его тело. Высокое, подтянутое, с широкими плечами и мышцами. Тори прижалась к нему. Да, эта ночь будет сложной… но это того стоило.
Тихо застонав, Аллард взял ее за руку и повел к кровати, а там устроил ее рядом с собой, чтобы ее голова легла на его плечо.
— Спасибо, что пришла, Тори, — прошептал он. — И что помогаешь пережить ночь.
Она улыбнулась и уснула.
* * *
Тори проснулась рано утром, чтобы вернуться к себе, пока не встали Морганы. Аллард поймал ее за руку и поцеловал.