Самая главная злодейка (СИ) - Ильина Ольга Александровна. Страница 75

мне вдруг новая гениальная идея в голову пришла. Я резко

развернулась к хранителю, обняла того за шею и впилась в губы, как

изголодавшийся по крови вампир.

Была у меня одна догадка, которую именно кайр мне в свое

время и подбросил. Если магия контракта не воспринимает кайра

исключительно из-за моего к нему отвращения, то что будет, если я

представлю на мгновение, что целую не этого мерзкого типа, а моего

любимого? И не просто представлю, а прочувствую, отдамся этому

чувству целиком.

И когда кайр перехватил инициативу, я поняла, что догадка

сработала, а эффект превзошел все мои самые смелые ожидания.

Стоило только расслабиться и сдаться на волю победителя, как

произошли сразу три вещи: дверь позади хлопнула повторно, кайра

от меня отшвырнуло с невероятной силой, а я почувствовала, как

губы мои превратились в большой кровавый пузырь.

— Парс! Ты офонарела?! — прогромыхал взбешенный

женишок.

— У веня вубы ворят! — взвыла я, да так, что наш призрачный

комендант на шум тут же и материализовался. Узрел эпическую

картину ошалевшего кайра, обозленного дэйва и рыдающую навзрыд

меня, сделал соответствующие выводы, и началось…

250

Комендант призрак сдвинул брови, завибрировал от

негодования, став при этом еще прозрачнее, зашипел что-то о

приезжих негодяях, обижающих беззащитных девушек, и Экхара

смело в его комнату вместе с дверью, кайра отбросило к

противоположной стене, и даже его вмиг ставшие черными зрачки и

взбешенный взгляд на призрака не подействовали.

Вот это да! Вот это сила! И это призрак? Серьезно? Я

призрачного коменданта не просто зауважала, я готова была его

расцеловать, но только не сейчас, а когда губы заживут. И вот

именно к мастеру по заживлениям лорд Пембертон меня и повел,

точнее, рядом полетел, указывая дорогу и с сочувствием наглаживая

призрачной рукой мое плечо. Сомнительное, скажу я вам,

удовольствие, но я готова была и не такое терпеть за этот

феерический подарок. Увидеть, как кайра перекосило от досады —

прямо бальзам на душу.

Шли мы не долго, пару коридоров и один пролет по лестнице, а

пришли в настоящее логово ведьмы. Я даже рот открыла от

удивления, правда тут же взвыла от боли.

Это была не комната, скорее лаборатория с бесконечным

количеством всяких баночек, скляночек, коробочек, стеллажей,

крючков, на которых сушились всевозможные травы, и конечно

большим котлом. Правда этот важный атрибут настоящей

деревенской ведьмы оказался пустым, а, при ближайшем

рассмотрении, еще и дырявым, давно облюбованным большим

черным пауком.

А лабораторию выдавали большой длиннющий стол, на котором

в беспорядке располагались всевозможные магические приборы

неизвестного назначения, и несколько больших шкафов с книгами и

множеством скрученных в трубочки старинных фолиантов. И где-то

там, за шкафами, копалась в книгах хозяйка этого «логова ведьмы», и

изучала она как раз мой необыкновенный цветочек. Что странно —

здесь он не сиял, и больше всего сейчас напоминал цветок, а не

взбесившуюся лампу.

Но стоило мне только сделать пару шагов и приблизиться, как

кардамис начал стремительно наливаться сиянием, что привлекло

нужное внимание к нашим персонам хозяйки этого места.

— Это что еще такое?

Женщина поднялась с колен, отряхнула платье, с недоумением

оглядела кардамис, перевела взгляд на меня с маячившим позади

251

призраком и застыла. Как-то странно так застыла, словно не одно, а

два привидения увидела.

— Леди Иола, простите, что помешал, но эта молодая леди

подверглась нападению ужасных негодяев. Ох, было бы у меня тело,

я немедленно бы вызвал их на бой чести. Посмотрите, посмотрите,

миледи, что они сделали с бедняжкой.

Миледи смотрела, и ее глаза при этом становились все более

безумными. Я уж грешным делом подумала, что у меня не только

губы обожжены, а все лицо, и даже решилась отвести взгляд и

посмотреться в большое зеркало, оказавшееся по случаю аккурат

напротив меня. Нет, все в порядке, я — это я. Да, с губами беда, но в

остальном ничего не поменялось.

Убедившись, что ни рогов, ни прочих посторонних конечностей

у меня не выросло, я снова повернулась к леди и посмотрела с не

меньшим удивлением и недоумением теперь уже на нее. Именно это,

на мое счастье, привело женщину в чувство. И первое, что она

сказала:

— Богиня, у тебя глаза матери.

— Что? — попыталась спросить я, но снова взвыла от боли. И

вот тогда-то ведьма засуетилась: бросилась к столу, взяла какую-то

банку, затем поспешила к одному из стеллажей, тоже что-то взяла,

снова кинулась к столу и начала быстро смешивать свои чудо-травы,

попутно приказав мне сесть на табурет. Я подчинилась, и уже через

пять секунд она намазывала мне губы какой-то белой субстанцией,

мгновенно снявшей всю боль. Вот класс! Жаль, я не ведьма.

— Ты… Клементина, верно?

Я кивнула, наслаждаясь отсутствием боли.

— Почему я тебя не помню?

На этот раз я пожала плечами. Признаться, ее я тоже не очень

помнила. Кажется, мы виделись всего один раз, когда Инар меня

только-только от деда забрал. Мне тогда девять лет было, и мы с Теей

впервые посетили Арвитан.

— Нет, он не мог так со мной поступить…

Кто он, я не поняла, а женщина продолжила распаляться.

— Я не видела тебя. Почему я тебя не видела? Богиня, теперь

мне все понятно. Как же… как же им удалось? Немыслимо!

— Вы знали мою маму? — обескураженная поведением

женщины, решила все-таки спросить я.

— Что? Омарис? Да, я знала ее… немного, — растерянно

пробормотала она, все еще захваченная своими мыслями.

252

— А почему вы сказали, что у меня ее глаза? У меня глаза отца.

Я ведь не дэйва, как мама.

— Что?

Похоже, она совсем не слышала моего вопроса. Только зашагала

из угла в угол, что было весьма проблематично. Иола то и дело

натыкалась на что-нибудь, и, кажется, шипела ругательства себе под

нос.

— Не могу поверить! Как они могли? Зачем? Почему?

Демоновы секреты!

— Простите, я, наверное, пойду, — попыталась вклиниться в

поток измышлений женщины я, а она вдруг обернулась ко мне и

побелела.

— О, богиня, ты — истинная Инара?!

— Э…

— Я… я… сейчас вернусь. Вот убью одного скрытного идиота и

вернусь. Никуда не уходи. Пем, даже не смей его предупреждать,

слышишь? И тебе на орехи достанется.

С этими словами фурия, еще недавно бывшая милой и немного

странной леди, вылетела за дверь, а мы с комендантом остались с

недоумением смотреть ей вслед.

— Вы что-нибудь поняли?

Призрак отрицательно покачал головой и тяжело вздохнул, но

уходить не спешил. Я тоже никуда не спешила… целых полчаса.

Следующие полчаса я бесцельно разглядывала всякие штучки в чудо

комнате, пока не разглядела в одной из банок на полке человеческие

глаза, отпрянула и едва не расколотила стеллаж напротив. Еще

полчаса я пыталась не заснуть в найденном неподалеку старом

кресле. А потом мое терпение лопнуло, и я решила вернуться в свою

комнату. Галантный призрак безропотно согласился меня

сопроводить.

И как только я с ним распрощалась и распахнула дверь своих