Призраки проshлого (СИ) - Ильина Ольга Александровна. Страница 78

«Посмотри на меня», словно он кричал вслух, но знала, что это невозможно. Его внутренний зверь почувствовал опасность, не мифическую и слабую, от Экхара, и не навязанную от принца Дэйтона, а реальную опасность. И если бы я не любила его всем сердцем, если бы не отдала ему свою душу в безвозмездное пользование, если бы не понимала со всей четкостью, что если разлюблю, то это его уничтожит, то да, я бы поддалась темному обаянию парнасца, который оттягивал на себя внимание всех, даже Далиан Флемор, даже Паэль, и это было для нас помехой.

Поэтому я повернулась к мужчине, поймала его взгляд и послала мысль, слабо надеясь, что он услышит:

«Выключите его! Это еще не все! Мы не закончили! Пожалуйста!». Он снова вздрогнул, но услышал, едва заметно кивнул, и нас всех отпустило. Девушек так точно. Тей даже заморгала, сбрасывая наваждение, как и многие дамы, а я взяла за руку деда, своей, дрожащей, и он увел меня к нашему месту справа от трона. И тогда я встала и посмотрела на последний штрих нашего представления, на распорядителя, которого мы так усердно запугивали два последних дня. Он кивнул, что-то там наколдовал, и мы все потонули в бежевом цвете, в точности повторяющем цвет платья Далиан Флемор. Занавеси, цветы, все украшения зала, вплоть до ковровой дорожки, стульев и скатертей в столовой, вплоть до фужеров, салфеток и подсветки, все в точности повторяло цвет ее платья. Она слилась с обстановкой, потерялась в ней, и все с удивлением, кто-то с сочувствием а кто-то со злорадством, это осознали. Как и сама Далиан Флемор, которая стояла напротив и с ненавистью смотрела прямо на меня. Да, да, дорогуша, это полностью моя заслуга, но то ли еще будет. И переодеться для тебя сейчас смерти подобно, уж лучше тогда и вовсе не возвращаться, потому что многие поймут, что это укол, укол в самое твое жестокое и черное сердце.

* * *

Она поймала меня у водопоя, тьфу, у столов с напитками. Змея Далиан шипела и брызгала ядом, рискуя забрызгать мое платье, поэтому я отодвинулась подальше, высматривая хоть кого-то из знакомых.

- Тварь, это ты все подстроила! – шипела змеюка.

- Конечно, - не стала скрывать я.

- Место мое хочешь занять, гадина!

- Боги упасите. Я, и на ваше место.

- Тогда чего ты хочешь?

- Мести. Я жажду мести. Ваш род достаточно поиздевался над невинными, пришла наша очередь.

- Что ты мелишь, мерзавка?

- А вы запамятовали? Так я напомню. Не только вам, всем.

Да что ж это такое. Столько народу, а я все время натыкаюсь на каких-то змей и слизняков.

- Клементина, восхитительная Клементина, - пропел Леонель Флемор, едва Далиан свалила, – ты нажила смертельного врага в лице моей дорогой мамочки.

- Вижу, тебя это не слишком огорчает, - заметила я.

- Не слишком. Мамочка живет своей жизнью, а я своей. Я слышал, мальчишка Экхар подписал контракт.

- Уверена, ты расстарался его переубедить.

- Браво, Клементина, мальчишка от тебя без ума. И слушать меня не стал.

- Какая жалость, - хмыкнула я.

- Действительно, - задумчиво откликнулся Флемор. – Я ожидал от тебя большего. Как минимум Тень, но кажется, его успела захомутать невзрачная невинная дэйвочка.

Мы оба посмотрели на Эву и Эвена, смотрящего на нее восхищенными и преданными глазами.

- Почему же не сам повелитель? – хмыкнула я, отвернувшись от красивой пары.

- Хм, и здесь тебе не повезло, он выбрал малышку Тариэль. Меня одного это удивляет?

Как же противно он улыбался, действительно мерзко, как слизняк. И смотрел на Тару, которая стояла рядом с Паэль, немного потерянная из-за того, что повелитель ни разу даже не посмотрел в ее сторону.

- Или это был не выбор?

- О чем это ты?

- О том, чего никто не замечает. О том, что он не настолько бесчувственен, как все утверждают. Быть может, у него есть тайная любовь, к которой он приходит по ночам, и прожигает бешеными взглядами, ломает каменный трон, стоит только другому коснуться его… игрушки.

- И кто же эта игрушка?

- Ты.

В ответ я рассмеялась, громко, неприлично, почти до слез, и снисходительно посмотрела на того, кого когда-то боялась.

- Ну и воображение у вас, эрис Флемор. Рада, что не только в извращенных утехах.

Я его задела, да так сильно, что он схватил меня за предплечье, когда я вознамерилась его покинуть.

- Если это не так, то почему все мои запросы на тебя в течение всех этих шести лет оставались без ответа?

- Может, он знал, что ты за птица? – проговорила я, сверля взглядом его холодные, отвратительные пальцы. Флемор нарочито медленно их разжал и мазнул по моей руке.

- И зачем тебе это было нужно? Отомстить хотел?

- Закончить начатое, Клементина. Всего лишь закончить начатое.

- И что же сие значит? Запереть меня в той комнате и порезвиться с полоумной сестричкой?

- А потом отдать тебя ей на откуп. Знаешь, Клем, а она мечтает встретиться с тобой снова и заставить заплатить за изуродованное лицо, которое ни один лекарь не смог залечить.

- Не уверена, что сожалею о ее беде.

- И все эти годы, я сдерживал ее порывы. Ты должна быть мне благодарна, прекрасная, обожаемая Клементина.

- Флемор, только не надо этих высоких, чистых слов. В твоих устах они звучат, как оскорбление.

- Ах, Клементина, ты такая забавная.

- Да неужели?

Обхохочешься просто. Нет, этот день когда-нибудь закончится?

- Вот ты где?

Ну, наконец-то, хоть один нашелся, кто избавит меня от этого мерзкого типа, который не только успел раздеть меня глазами, но еще и проделать все те жуткие вещи, что собирался в той отвратительной комнате.

- О, женишок, наконец-то. Пойдем танцевать, я зря что ли наряжалась? – выдала я и утянула опешившего дэйва в круг танцующих пар.

- Женишок? – усмехнулся Экхар, когда Флемор скрылся из виду.

- Ну, почти, - просияла я. – А то мало ли что, рассвирепеешь, и придушишь меня на глазах у всех.

- Очень может быть. Что тебя связывает с Флемором?

- Мог бы сам у него спросить. Насколько я знаю, он приходил к тебе с предостережениями на мой счет.

- Я не идиот, Клементина. И я знаю, что из себя представляет Леонель Флемор.